Ezekiel 39:4
ଇଶ୍ରାୟେଲର ପର୍ବତଗୁଡ଼ିକ ଉପ ରେ ତୁମ୍ଭେ ପତିତ ହବେ। ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ସୈନ୍ଯ ସାମନ୍ତ ଓ ତୁମ୍ଭ ସଙ୍ଗୀ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ ମଧ୍ଯ ପତିତ ହବେେ। ମୁଁ ସବୁପ୍ରକାର ମାଂସାସୀ ପକ୍ଷୀ ଓ କ୍ଷେତ୍ରସ୍ଥ ପଶୁମାନଙ୍କ ଗ୍ରାସ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବି।
Thou shalt fall | עַל | ʿal | al |
upon | הָרֵ֨י | hārê | ha-RAY |
mountains the | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel, | תִּפּ֗וֹל | tippôl | TEE-pole |
thou, | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
thy bands, | אֲגַפֶּ֔יךָ | ʾăgappêkā | uh-ɡa-PAY-ha |
people the and | וְעַמִּ֖ים | wĕʿammîm | veh-ah-MEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
is with | אִתָּ֑ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
give will I thee: | לְעֵ֨יט | lĕʿêṭ | leh-ATE |
thee unto the ravenous | צִפּ֧וֹר | ṣippôr | TSEE-pore |
birds | כָּל | kāl | kahl |
of every | כָּנָ֛ף | kānāp | ka-NAHF |
sort, | וְחַיַּ֥ת | wĕḥayyat | veh-ha-YAHT |
beasts the to and | הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
of the field | נְתַתִּ֥יךָ | nĕtattîkā | neh-ta-TEE-ha |
to be devoured. | לְאָכְלָֽה׃ | lĕʾoklâ | leh-oke-LA |