Ezekiel 6:9
ଏବଂ ବଞ୍ଚି ରହିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଗୋଷ୍ଠୀଯମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀରୂପେ ନିଆୟିବ, ସମାନେେ ମାେତେ ମନେ ରଖିବେ ଏବଂ ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେର ବ୍ଯଭିଚାରୀ ହୃଦଯକୁ କିପରି ଦୁଃଖ ରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କଲୁ, ଯାହା ଆମ୍ଭଠାରୁ ଦୂ ରଇେ ଗଲା ଏବଂ ସମାନଙ୍କେର ବ୍ଯଭିଚାରୀ ଆଖି ଯାହା ସମାନଙ୍କେର ମୂର୍ତ୍ତିସବୁକୁ ଅନୁସରଣ କଲା। ସମାନେେ ନିଜେ କରିଥିବା କୁକର୍ମ ପାଇଁ ଓ ସମାନଙ୍କେର ଘୃଣ୍ଯ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ନିଜକୁ ଘୃଣା କରିବେ।
And they that escape | וְזָכְר֨וּ | wĕzokrû | veh-zoke-ROO |
remember shall you of | פְלִֽיטֵיכֶ֜ם | pĕlîṭêkem | feh-lee-tay-HEM |
nations the among me | אוֹתִ֗י | ʾôtî | oh-TEE |
whither | בַּגּוֹיִם֮ | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
captives, carried be shall they | נִשְׁבּוּ | nišbû | neesh-BOO |
because | שָׁם֒ | šām | shahm |
I am broken | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
with | נִשְׁבַּ֜רְתִּי | nišbartî | neesh-BAHR-tee |
their whorish | אֶת | ʾet | et |
heart, | לִבָּ֣ם | libbām | lee-BAHM |
which | הַזּוֹנֶ֗ה | hazzône | ha-zoh-NEH |
departed hath | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
from | סָר֙ | sār | sahr |
me, and with | מֵֽעָלַ֔י | mēʿālay | may-ah-LAI |
their eyes, | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
whoring a go which | עֵֽינֵיהֶ֔ם | ʿênêhem | ay-nay-HEM |
after | הַזֹּנ֕וֹת | hazzōnôt | ha-zoh-NOTE |
their idols: | אַחֲרֵ֖י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
lothe shall they and | גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם | gillûlêhem | ɡee-loo-lay-HEM |
themselves | וְנָקֹ֙טּוּ֙ | wĕnāqōṭṭû | veh-na-KOH-TOO |
for | בִּפְנֵיהֶ֔ם | bipnêhem | beef-nay-HEM |
the evils | אֶל | ʾel | el |
which | הָֽרָעוֹת֙ | hārāʿôt | ha-ra-OTE |
committed have they | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
in all | עָשׂ֔וּ | ʿāśû | ah-SOO |
their abominations. | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
תּוֹעֲבֹתֵיהֶֽם׃ | tôʿăbōtêhem | toh-uh-voh-tay-HEM |