Index
Full Screen ?
 

Job 29:9 in Oriya

Job 29:9 Oriya Bible Job Job 29

Job 29:9
ମାେତେ ଦେଖି ନେତାମାନେ ଚୂପ ହାଇେ ଯାଉଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ମୁଖ ରେ ହାତ ଦେଉଥିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
மனிதர்களுடைய கட்டளைகளைப் போதனைகளாகப் போதித்து, வீணாக எனக்கு ஆராதனை செய்கிறார்கள் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, மாயக்காரர்களாகிய உங்களைக்குறித்து, ஏசாயா நன்றாகத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லியிருக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களின் வழிபாடு ஒரு பயனுமற்றது. அவர்கள் உபதேசிக்கும் விதிமுறைகள் எல்லாம் மனிதர்களால் உருவாக்கப்பட்டவை.’

Thiru Viviliam
⁽மனிதக் கட்டளைகளைக்␢ கோட்பாடுகளாகக் கற்பிக்கின்றனர்.␢ இவர்கள் என்னை வழிபடுவது வீண்’⁾ என்று அவர் எழுதியுள்ளார்.

மாற்கு 7:6மாற்கு 7மாற்கு 7:8

King James Version (KJV)
Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

American Standard Version (ASV)
But in vain do they worship me, Teaching `as their’ doctrines the precepts of men.

Bible in Basic English (BBE)
But their worship is to no purpose, while they give as their teaching the rules of men.

Darby English Bible (DBY)
But in vain do they worship me, teaching [as their] teachings commandments of men.

World English Bible (WEB)
But in vain do they worship me, Teaching as doctrines the commandments of men.’

Young’s Literal Translation (YLT)
and in vain do they worship Me, teaching teachings, commands of men;

மாற்கு Mark 7:7
மனுஷருடைய கற்பனைகளை உபதேசங்களாகப் போதித்து, வீணாய் எனக்கு ஆராதனை செய்கிறார்கள் என்றும், எழுதியிருக்கிறபிரகாரம், மாயக்காரராகிய உங்களைக் குறித்து, ஏசாயா நன்றாய்த் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லியிருக்கிறான்.
Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

Howbeit
μάτηνmatēnMA-tane
in
vain
δὲdethay
do
they
worship
σέβονταίsebontaiSAY-vone-TAY
me,
μεmemay
teaching
διδάσκοντεςdidaskontesthee-THA-skone-tase
for
doctrines
διδασκαλίαςdidaskaliasthee-tha-ska-LEE-as
the
commandments
ἐντάλματαentalmataane-TAHL-ma-ta
of
men.
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
The
princes
שָׂ֭רִיםśārîmSA-reem
refrained
עָצְר֣וּʿoṣrûohts-ROO
talking,
בְמִלִּ֑יםbĕmillîmveh-mee-LEEM
laid
and
וְ֝כַ֗ףwĕkapVEH-HAHF
their
hand
יָשִׂ֥ימוּyāśîmûya-SEE-moo
on
their
mouth.
לְפִיהֶֽם׃lĕpîhemleh-fee-HEM

Tamil Indian Revised Version
மனிதர்களுடைய கட்டளைகளைப் போதனைகளாகப் போதித்து, வீணாக எனக்கு ஆராதனை செய்கிறார்கள் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, மாயக்காரர்களாகிய உங்களைக்குறித்து, ஏசாயா நன்றாகத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லியிருக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களின் வழிபாடு ஒரு பயனுமற்றது. அவர்கள் உபதேசிக்கும் விதிமுறைகள் எல்லாம் மனிதர்களால் உருவாக்கப்பட்டவை.’

Thiru Viviliam
⁽மனிதக் கட்டளைகளைக்␢ கோட்பாடுகளாகக் கற்பிக்கின்றனர்.␢ இவர்கள் என்னை வழிபடுவது வீண்’⁾ என்று அவர் எழுதியுள்ளார்.

மாற்கு 7:6மாற்கு 7மாற்கு 7:8

King James Version (KJV)
Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

American Standard Version (ASV)
But in vain do they worship me, Teaching `as their’ doctrines the precepts of men.

Bible in Basic English (BBE)
But their worship is to no purpose, while they give as their teaching the rules of men.

Darby English Bible (DBY)
But in vain do they worship me, teaching [as their] teachings commandments of men.

World English Bible (WEB)
But in vain do they worship me, Teaching as doctrines the commandments of men.’

Young’s Literal Translation (YLT)
and in vain do they worship Me, teaching teachings, commands of men;

மாற்கு Mark 7:7
மனுஷருடைய கற்பனைகளை உபதேசங்களாகப் போதித்து, வீணாய் எனக்கு ஆராதனை செய்கிறார்கள் என்றும், எழுதியிருக்கிறபிரகாரம், மாயக்காரராகிய உங்களைக் குறித்து, ஏசாயா நன்றாய்த் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லியிருக்கிறான்.
Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

Howbeit
μάτηνmatēnMA-tane
in
vain
δὲdethay
do
they
worship
σέβονταίsebontaiSAY-vone-TAY
me,
μεmemay
teaching
διδάσκοντεςdidaskontesthee-THA-skone-tase
for
doctrines
διδασκαλίαςdidaskaliasthee-tha-ska-LEE-as
the
commandments
ἐντάλματαentalmataane-TAHL-ma-ta
of
men.
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone

Chords Index for Keyboard Guitar