Judges 18:19 in Oriya
Judges 18:19
ସମାନେେ ତାକକ୍ସ୍ଟ ଚକ୍ସ୍ଟପ୍ ହବୋ ପାଇଁ କହିଲେ। ସମାନେେ ତାକକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର ହାତ ତୁମ୍ଭର ପାଟି ରେ ଦିଅ ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନକ୍ସ୍ଟସରଣ କର। ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯାଜକ ହକ୍ସ୍ଟଅ। ତୁମ୍ଭେ ଗୋଟିଏ ଲୋକର ଗୃହ ଦବେତାର ଯାଜକ ହବୋ ଭଲ ନା ଇଶ୍ରାୟେଲର ଗୋଷ୍ଠୀ ଓ ପରିବାରବର୍ଗ ଉପରେ ଯାଜକ ହବୋ ଭଲ କି?
Judges 18:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel?
American Standard Version (ASV)
And they said unto him, Hold thy peace, lay thy hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be priest unto the house of one man, or to be priest unto a tribe and a family in Israel?
Bible in Basic English (BBE)
And they said to him, Be quiet; say nothing, and come with us and be our father and priest; is it better for you to be priest to one man's house or to be priest to a tribe and a family in Israel?
Darby English Bible (DBY)
And they said to him, "Keep quiet, put your hand upon your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and family in Israel?"
Webster's Bible (WBT)
And they said to him, Hold thy peace, lay thy hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: Is it better for thee to be a priest to the house of one man, or that thou shouldst be a priest to a tribe and a family in Israel?
World English Bible (WEB)
They said to him, Hold your peace, lay your hand on your mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?
Young's Literal Translation (YLT)
and they say to him, `Keep silent, lay thy hand on thy mouth, and go with us, and be to us for a father and for a priest: is it better thy being a priest to the house of one man, or thy being priest to a tribe and to a family in Israel?'
| And they said | וַיֹּאמְרוּ֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
| ל֨וֹ | |||
| unto him, Hold thy peace, | הַֽחֲרֵ֜שׁ | ḥāraš | ha-RAHSH |
| lay | שִֽׂים | śûm | soom |
| thine hand | יָדְךָ֤ | yād | yahd |
| upon | עַל | ʿal | al |
| thy mouth, | פִּ֙יךָ֙ | pe | peh |
| and go | וְלֵ֣ךְ | hālak | ha-LAHK |
| with | עִמָּ֔נוּ | ʿim | eem |
| us, and be | וֶֽהְיֵה | hāyâ | ha-YA |
| לָ֖נוּ | |||
| to us a father | לְאָ֣ב | ʾāb | av |
| and a priest: | וּלְכֹהֵ֑ן | kōhēn | koh-HANE |
| better | הֲט֣וֹב׀ | ṭôb | tove |
| for thee to be | הֱיֽוֹתְךָ֣ | hāyâ | ha-YA |
| a priest | כֹהֵ֗ן | kōhēn | koh-HANE |
| unto the house | לְבֵית֙ | bayit | ba-YEET |
| man, | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| of one | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| or | א֚וֹ | ʾô | oh |
| that thou be | הֱיֽוֹתְךָ֣ | hāyâ | ha-YA |
| a priest | כֹהֵ֔ן | kōhēn | koh-HANE |
| unto a tribe | לְשֵׁ֥בֶט | šēbeṭ | shay-VET |
| and a family | וּלְמִשְׁפָּחָ֖ה | mišpāḥâ | meesh-pa-HA |
| in Israel? | בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Read Full Chapter : Judges 18
Oriya Bible