Oriya Bible

Judges 21:23 in Oriya

Judges 21:23
ଏଣୁ ଏହା ଅନକ୍ସ୍ଟସା ରେ ବିନ୍ଯାମୀନୀଯ ପରିବାରବର୍ଗର ଲୋକମାନେ କଲେ। ଯେତବେେଳେ ୟକ୍ସ୍ଟବତୀମାନେ ନିଚକ୍ସ୍ଟଥିଲେ, ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକ ମାନେ ଜଣେ ଜଣେ ୟକ୍ସ୍ଟବତୀମାନଙ୍କୁ ଧରିଲେ, ସମାନଙ୍କେୁ ନଇଗେଲେ ଏବଂ ବିବାହ କଲେ। ତା'ପରେ ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ଫରେି ଆସିଲେ। ବିନ୍ଯାମୀନୀଯ ଲୋକମାନେ ପକ୍ସ୍ଟନ୍ନରାଯ ସମାନଙ୍କେର ନଗର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଓ ସଠାେରେ ବାସ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।

Judges 21:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.

American Standard Version (ASV)
And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they carried off: and they went and returned unto their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.

Bible in Basic English (BBE)
So the men of Benjamin did this, and got wives for themselves for every one of their number, taking them away by force from the dance; then they went back to their heritage, building up their towns and living in them.

Darby English Bible (DBY)
And the Benjaminites did so, and took their wives, according to their number, from the dancers whom they carried off; then they went and returned to their inheritance, and rebuilt the towns, and dwelt in them.

Webster's Bible (WBT)
And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned to their inheritance, and repaired the cities and dwelt in them.

World English Bible (WEB)
The children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of those who danced, whom they carried off: and they went and returned to their inheritance, and built the cities, and lived in them.

Young's Literal Translation (YLT)
And the sons of Benjamin do so, and take women according to their number, out of the dancers whom they have taken violently away; and they go, and turn back unto their inheritance, and build the cities, and dwell in them.

did so, וַיַּֽעֲשׂוּ ʿāśâ ah-SA
כֵן֙ kēn kane
And the children בְּנֵ֣י bēn bane
of Benjamin בִנְיָמִ֔ן binyāmîn been-ya-MEEN
and took וַיִּשְׂא֤וּ nāśāʾ na-SA
wives, נָשִׁים֙ ʾiššâ ee-SHA
according to their number, לְמִסְפָּרָ֔ם mispār mees-PAHR
of מִן min meen
them that danced, הַמְּחֹֽלְל֖וֹת ḥûl hool
whom אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
they caught: גָּזָ֑לוּ gāzal ɡa-ZAHL
and they went וַיֵּֽלְכ֗וּ hālak ha-LAHK
and returned וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ šûb shoov
unto אֶל ʾēl ale
their inheritance, נַ֣חֲלָתָ֔ם naḥălâ na-huh-LA
and repaired וַיִּבְנוּ֙ bānâ ba-NA
אֶת ʾēt ate
the cities, הֶ֣עָרִ֔ים ʿîr eer
and dwelt in them. וַיֵּֽשְׁב֖וּ yāšab ya-SHAHV
בָּהֶֽם׃