Interlinear verses Lamentations 3
  1. אֲנִ֤י
    am
    uh-NEE
    הַגֶּ֙בֶר֙
    the
    ha-ɡEH-VER
    רָאָ֣ה
    man
    ra-AH
    עֳנִ֔י
    that
    oh-NEE
    בְּשֵׁ֖בֶט
    hath
    beh-SHAY-vet
    עֶבְרָתֽוֹ׃
    seen
    ev-ra-TOH
  2. אוֹתִ֥י
    hath
    oh-TEE
    נָהַ֛ג
    led
    na-HAHɡ
    וַיֹּלַ֖ךְ
    me,
    va-yoh-LAHK
    חֹ֥שֶׁךְ
    and
    HOH-shek
    וְלֹא
    brought
    veh-LOH
    אֽוֹר׃
    me
    ore
  3. אַ֣ךְ
    against
    ak
    בִּ֥י
    me
    bee
    יָשֻׁ֛ב
    is
    ya-SHOOV
    יַהֲפֹ֥ךְ
    he
    ya-huh-FOKE
    יָד֖וֹ
    turned;
    ya-DOH
    כָּל
    he
    kahl
    הַיּֽוֹם׃
    turneth
    ha-yome
  4. בִּלָּ֤ה
    flesh
    bee-LA
    בְשָׂרִי֙
    and
    veh-sa-REE
    וְעוֹרִ֔י
    my
    veh-oh-REE
    שִׁבַּ֖ר
    skin
    shee-BAHR
    עַצְמוֹתָֽי׃
    hath
    ats-moh-TAI
  5. בָּנָ֥ה
    hath
    ba-NA
    עָלַ֛י
    builded
    ah-LAI
    וַיַּקַּ֖ף
    against
    va-ya-KAHF
    רֹ֥אשׁ
    rohsh
    וּתְלָאָֽה׃
    me,
    oo-teh-la-AH
  6. בְּמַחֲשַׁכִּ֥ים
    hath
    beh-ma-huh-sha-KEEM
    הוֹשִׁיבַ֖נִי
    set
    hoh-shee-VA-nee
    כְּמֵתֵ֥י
    me
    keh-may-TAY
    עוֹלָֽם׃
    in
    oh-LAHM
  7. גָּדַ֧ר
    hath
    ɡa-DAHR
    בַּעֲדִ֛י
    hedged
    ba-uh-DEE
    וְלֹ֥א
    me
    veh-LOH
    אֵצֵ֖א
    about,
    ay-TSAY
    הִכְבִּ֥יד
    that
    heek-BEED
    נְחָשְׁתִּֽי׃
    I
    neh-hohsh-TEE
  8. גַּ֣ם
    when
    ɡahm
    כִּ֤י
    I
    kee
    אֶזְעַק֙
    cry
    ez-AK
    וַאֲשַׁוֵּ֔עַ
    and
    va-uh-sha-WAY-ah
    שָׂתַ֖ם
    shout,
    sa-TAHM
    תְּפִלָּתִֽי׃
    he
    teh-fee-la-TEE
  9. גָּדַ֤ר
    hath
    ɡa-DAHR
    דְּרָכַי֙
    inclosed
    deh-ra-HA
    בְּגָזִ֔ית
    my
    beh-ɡa-ZEET
    נְתִיבֹתַ֖י
    ways
    neh-tee-voh-TAI
    עִוָּֽה׃
    with
    ee-WA
  10. דְּרָכַ֥י
    hath
    deh-ra-HAI
    סוֹרֵ֛ר
    turned
    soh-RARE
    וַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִי
    aside
    va-fa-sheh-HAY-nee
    שָׂמַ֥נִי
    my
    sa-MA-nee
    שֹׁמֵֽם׃
    ways,
    shoh-MAME
  11. הֵבִיא֙
    hath
    hay-VEE
    בְּכִלְיוֹתָ֔י
    caused
    beh-heel-yoh-TAI
    בְּנֵ֖י
    the
    beh-NAY
    אַשְׁפָּתֽוֹ׃
    arrows
    ash-pa-TOH
  12. הָיִ֤יתִי
    was
    ha-YEE-tee
    שְּׂחֹק֙
    a
    seh-HOKE
    לְכָל
    derision
    leh-HAHL
    עַמִּ֔י
    to
    ah-MEE
    נְגִינָתָ֖ם
    all
    neh-ɡee-na-TAHM
    כָּל
    my
    kahl
    הַיּֽוֹם׃
    people;
    ha-yome
  13. הִשְׂבִּיעַ֥נִי
    hath
    hees-bee-AH-nee
    בַמְּרוֹרִ֖ים
    filled
    va-meh-roh-REEM
    הִרְוַ֥נִי
    me
    heer-VA-nee
    לַעֲנָֽה׃
    with
    la-uh-NA
  14. וַיַּגְרֵ֤ס
    hath
    va-yahɡ-RASE
    בֶּֽחָצָץ֙
    also
    beh-ha-TSAHTS
    שִׁנָּ֔י
    broken
    shee-NAI
    הִכְפִּישַׁ֖נִי
    my
    heek-pee-SHA-nee
    בָּאֵֽפֶר׃
    teeth
    ba-A-fer
  15. וַתִּזְנַ֧ח
    thou
    va-teez-NAHK
    מִשָּׁל֛וֹם
    hast
    mee-sha-LOME
    נַפְשִׁ֖י
    removed
    nahf-SHEE
    נָשִׁ֥יתִי
    my
    na-SHEE-tee
    טוֹבָֽה׃
    soul
    toh-VA
  16. וָאֹמַר֙
    I
    va-oh-MAHR
    אָבַ֣ד
    said,
    ah-VAHD
    נִצְחִ֔י
    My
    neets-HEE
    וְתוֹחַלְתִּ֖י
    strength
    veh-toh-hahl-TEE
    מֵיְהוָֽה׃
    and
    may-h-VA
  17. זְכָר
    mine
    zeh-HAHR
    עָנְיִ֥י
    affliction
    one-YEE
    וּמְרוּדִ֖י
    and
    oo-meh-roo-DEE
    לַעֲנָ֥ה
    my
    la-uh-NA
    וָרֹֽאשׁ׃
    misery,
    va-ROHSH
  18. זָכ֣וֹר
    soul
    za-HORE
    תִּזְכּ֔וֹר
    hath
    teez-KORE
    וְתָשׁ֥יֹחַ
    them
    veh-TAHSH-yoh-ak
    עָלַ֖י
    still
    ah-LAI
    נַפְשִֽׁי׃
    in
    nahf-SHEE
  19. זֹ֛את
    I
    zote
    אָשִׁ֥יב
    recall
    ah-SHEEV
    אֶל
    to
    el
    לִבִּ֖י
    my
    lee-BEE
    עַל
    mind,
    al
    כֵּ֥ן
    therefore
    kane
    אוֹחִֽיל׃
    oh-HEEL
  20. חַֽסְדֵ֤י
    is
    hahs-DAY
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    כִּ֣י
    the
    kee
    לֹא
    Lord's
    loh
    תָ֔מְנוּ
    mercies
    TA-meh-noo
    כִּ֥י
    that
    kee
    לֹא
    we
    loh
    כָל֖וּ
    are
    ha-LOO
    רַחֲמָֽיו׃
    not
    ra-huh-MAIV
  21. חֲדָשִׁים֙
    are
    huh-da-SHEEM
    לַבְּקָרִ֔ים
    new
    la-beh-ka-REEM
    רַבָּ֖ה
    every
    ra-BA
    אֱמוּנָתֶֽךָ׃
    morning:
    ay-moo-na-TEH-ha
  22. חֶלְקִ֤י
    Lord
    hel-KEE
    יְהוָה֙
    is
    yeh-VA
    אָמְרָ֣ה
    my
    ome-RA
    נַפְשִׁ֔י
    portion,
    nahf-SHEE
    עַל
    saith
    al
    כֵּ֖ן
    my
    kane
    אוֹחִ֥יל
    soul;
    oh-HEEL
    לֽוֹ׃
    therefore
    loh
  23. ט֤וֹב
    Lord
    tove
    יְהוָה֙
    is
    yeh-VA
    לְקוָֹ֔ו
    good
    leh-koh-AV
    לְנֶ֖פֶשׁ
    unto
    leh-NEH-fesh
    תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃
    them
    teed-reh-SHEH-noo
  24. ט֤וֹב
    is
    tove
    וְיָחִיל֙
    good
    veh-ya-HEEL
    וְדוּמָ֔ם
    that
    veh-doo-MAHM
    לִתְשׁוּעַ֖ת
    a
    leet-shoo-AT
    יְהוָֽה׃
    man
    yeh-VA
  25. יֵשֵׁ֤ב
    sitteth
    yay-SHAVE
    בָּדָד֙
    alone
    ba-DAHD
    וְיִדֹּ֔ם
    and
    veh-yee-DOME
    כִּ֥י
    keepeth
    kee
    נָטַ֖ל
    silence,
    na-TAHL
    עָלָֽיו׃
    because
    ah-LAIV
  26. יִתֵּ֤ן
    putteth
    yee-TANE
    בֶּֽעָפָר֙
    his
    beh-ah-FAHR
    פִּ֔יהוּ
    mouth
    PEE-hoo
    אוּלַ֖י
    in
    oo-LAI
    יֵ֥שׁ
    the
    yaysh
    תִּקְוָֽה׃
    dust;
    teek-VA
  27. יִתֵּ֧ן
    giveth
    yee-TANE
    לְמַכֵּ֛הוּ
    his
    leh-ma-KAY-hoo
    לֶ֖חִי
    cheek
    LEH-hee
    יִשְׂבַּ֥ע
    to
    yees-BA
    בְּחֶרְפָּֽה׃
    him
    beh-her-PA
  28. כִּ֣י
    the
    kee
    לֹ֥א
    Lord
    loh
    יִזְנַ֛ח
    will
    yeez-NAHK
    לְעוֹלָ֖ם
    not
    leh-oh-LAHM
    אֲדֹנָֽי׃
    cast
    uh-doh-NAI
  29. כִּ֣י
    though
    kee
    אִם
    he
    eem
    הוֹגָ֔ה
    cause
    hoh-ɡA
    וְרִחַ֖ם
    grief,
    veh-ree-HAHM
    כְּרֹ֥ב
    yet
    keh-ROVE
    חֲסָדָֽו׃
    will
    huh-sa-DAHV
  30. כִּ֣י
    he
    kee
    לֹ֤א
    doth
    loh
    עִנָּה֙
    not
    ee-NA
    מִלִּבּ֔וֹ
    afflict
    mee-LEE-boh
    וַיַּגֶּ֖ה
    willingly
    va-ya-ɡEH
    בְּנֵי
    nor
    beh-NAY
    אִֽישׁ׃
    grieve
    eesh
  31. לְדַכֵּא֙
    crush
    leh-da-KAY
    תַּ֣חַת
    under
    TA-haht
    רַגְלָ֔יו
    his
    rahɡ-LAV
    כֹּ֖ל
    feet
    kole
    אֲסִ֥ירֵי
    all
    uh-SEE-ray
    אָֽרֶץ׃
    the
    AH-rets
  32. לְהַטּוֹת֙
    turn
    leh-ha-TOTE
    מִשְׁפַּט
    aside
    meesh-PAHT
    גָּ֔בֶר
    the
    ɡA-ver
    נֶ֖גֶד
    right
    NEH-ɡed
    פְּנֵ֥י
    of
    peh-NAY
    עֶלְיֽוֹן׃
    a
    el-YONE
  33. לְעַוֵּ֤ת
    subvert
    leh-ah-WATE
    אָדָם֙
    a
    ah-DAHM
    בְּרִיב֔וֹ
    man
    beh-ree-VOH
    אֲדֹנָ֖י
    in
    uh-doh-NAI
    לֹ֥א
    his
    loh
    רָאָֽה׃
    cause,
    ra-AH
  34. מִ֣י
    is
    mee
    זֶ֤ה
    he
    zeh
    אָמַר֙
    that
    ah-MAHR
    וַתֶּ֔הִי
    saith,
    va-TEH-hee
    אֲדֹנָ֖י
    and
    uh-doh-NAI
    לֹ֥א
    it
    loh
    צִוָּֽה׃
    cometh
    tsee-WA
  35. מִפִּ֤י
    of
    mee-PEE
    עֶלְיוֹן֙
    the
    el-YONE
    לֹ֣א
    mouth
    loh
    תֵצֵ֔א
    of
    tay-TSAY
    הָרָע֖וֹת
    the
    ha-ra-OTE
    וְהַטּֽוֹב׃
    most
    veh-ha-tove
  36. מַה
    doth
    ma
    יִּתְאוֹנֵן֙
    a
    yeet-oh-NANE
    אָדָ֣ם
    living
    ah-DAHM
    חָ֔י
    man
    hai
    גֶּ֖בֶר
    complain,
    ɡEH-ver
    עַל
    a
    al
    חֲטָאָֽו׃
    man
    huh-ta-AV
  37. נַחְפְּשָׂ֤ה
    us
    nahk-peh-SA
    דְרָכֵ֙ינוּ֙
    search
    deh-ra-HAY-NOO
    וְֽנַחְקֹ֔רָה
    and
    veh-nahk-KOH-ra
    וְנָשׁ֖וּבָה
    try
    veh-na-SHOO-va
    עַד
    our
    ad
    יְהוָֽה׃
    ways,
    yeh-VA
  38. נִשָּׂ֤א
    us
    nee-SA
    לְבָבֵ֙נוּ֙
    lift
    leh-va-VAY-NOO
    אֶל
    up
    el
    כַּפָּ֔יִם
    our
    ka-PA-yeem
    אֶל
    heart
    el
    אֵ֖ל
    with
    ale
    בַּשָּׁמָֽיִם׃
    our
    ba-sha-MA-yeem
  39. נַ֤חְנוּ
    have
    NAHK-noo
    פָשַׁ֙עְנוּ֙
    transgressed
    fa-SHA-NOO
    וּמָרִ֔ינוּ
    and
    oo-ma-REE-noo
    אַתָּ֖ה
    have
    ah-TA
    לֹ֥א
    rebelled:
    loh
    סָלָֽחְתָּ׃
    thou
    sa-LA-heh-ta
  40. סַכּ֤וֹתָה
    hast
    SA-koh-ta
    בָאַף֙
    covered
    va-AF
    וַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּ
    with
    va-teer-deh-FAY-noo
    הָרַ֖גְתָּ
    anger,
    ha-RAHɡ-ta
    לֹ֥א
    and
    loh
    חָמָֽלְתָּ׃
    persecuted
    ha-MA-leh-ta
  41. סַכּ֤וֹתָה
    hast
    SA-koh-ta
    בֶֽעָנָן֙
    covered
    veh-ah-NAHN
    לָ֔ךְ
    thyself
    lahk
    מֵעֲב֖וֹר
    with
    may-uh-VORE
    תְּפִלָּֽה׃
    a
    teh-fee-LA
  42. סְחִ֧י
    hast
    seh-HEE
    וּמָא֛וֹס
    made
    oo-ma-OSE
    תְּשִׂימֵ֖נוּ
    us
    teh-see-MAY-noo
    בְּקֶ֥רֶב
    as
    beh-KEH-rev
    הָעַמִּֽים׃
    the
    ha-ah-MEEM
  43. פָּצ֥וּ
    our
    pa-TSOO
    עָלֵ֛ינוּ
    enemies
    ah-LAY-noo
    פִּיהֶ֖ם
    have
    pee-HEM
    כָּל
    opened
    kahl
    אֹיְבֵֽינוּ׃
    their
    oy-VAY-noo
  44. פַּ֧חַד
    and
    PA-hahd
    וָפַ֛חַת
    a
    va-FA-haht
    הָ֥יָה
    snare
    HA-ya
    לָ֖נוּ
    is
    LA-noo
    הַשֵּׁ֥את
    come
    ha-SHATE
    וְהַשָּֽׁבֶר׃
    upon
    veh-ha-SHA-ver
  45. פַּלְגֵי
    eye
    pahl-ɡAY
    מַ֙יִם֙
    runneth
    MA-YEEM
    תֵּרַ֣ד
    down
    tay-RAHD
    עֵינִ֔י
    with
    ay-NEE
    עַל
    rivers
    al
    שֶׁ֖בֶר
    of
    SHEH-ver
    בַּת
    water
    baht
    עַמִּֽי׃
    for
    ah-MEE
  46. עֵינִ֧י
    eye
    ay-NEE
    נִגְּרָ֛ה
    trickleth
    nee-ɡeh-RA
    וְלֹ֥א
    down,
    veh-LOH
    תִדְמֶ֖ה
    and
    teed-MEH
    מֵאֵ֥ין
    ceaseth
    may-ANE
    הֲפֻגֽוֹת׃
    not,
    huh-foo-ɡOTE
  47. עַד
    the
    ad
    יַשְׁקִ֣יף
    Lord
    yahsh-KEEF
    וְיֵ֔רֶא
    look
    veh-YAY-reh
    יְהוָ֖ה
    down,
    yeh-VA
    מִשָּׁמָֽיִם׃
    and
    mee-sha-MA-yeem
  48. עֵינִי֙
    eye
    ay-NEE
    עֽוֹלְלָ֣ה
    affecteth
    oh-leh-LA
    לְנַפְשִׁ֔י
    mine
    leh-nahf-SHEE
    מִכֹּ֖ל
    heart
    mee-KOLE
    בְּנ֥וֹת
    because
    beh-NOTE
    עִירִֽי׃
    of
    ee-REE
  49. צ֥וֹד
    enemies
    tsode
    צָד֛וּנִי
    chased
    tsa-DOO-nee
    כַּצִּפּ֖וֹר
    me
    ka-TSEE-pore
    אֹיְבַ֥י
    sore,
    oy-VAI
    חִנָּֽם׃
    like
    hee-NAHM
  50. צָֽפוּ
    flowed
    tsa-FOO
    מַ֥יִם
    over
    MA-yeem
    עַל
    al
    רֹאשִׁ֖י
    mine
    roh-SHEE
    אָמַ֥רְתִּי
    head;
    ah-MAHR-tee
    נִגְזָֽרְתִּי׃
    then
    neeɡ-ZA-reh-tee
  51. קוֹלִ֖י
    hast
    koh-LEE
    שָׁמָ֑עְתָּ
    heard
    sha-MA-eh-ta
    אַל
    my
    al
    תַּעְלֵ֧ם
    voice:
    ta-LAME
    אָזְנְךָ֛
    hide
    oze-neh-HA
    לְרַוְחָתִ֖י
    not
    leh-rahv-ha-TEE
    לְשַׁוְעָתִֽי׃
    thine
    leh-shahv-ah-TEE
  52. רַ֧בְתָּ
    Lord,
    RAHV-ta
    אֲדֹנָ֛י
    thou
    uh-doh-NAI
    רִיבֵ֥י
    hast
    ree-VAY
    נַפְשִׁ֖י
    pleaded
    nahf-SHEE
    גָּאַ֥לְתָּ
    the
    ɡa-AL-ta
    חַיָּֽי׃
    causes
    ha-YAI
  53. רָאִ֙יתָה֙
    hast
    ra-EE-TA
    כָּל
    seen
    kahl
    נִקְמָתָ֔ם
    all
    neek-ma-TAHM
    כָּל
    their
    kahl
    מַחְשְׁבֹתָ֖ם
    vengeance
    mahk-sheh-voh-TAHM
    לִֽי׃
    and
    lee
  54. שָׁמַ֤עְתָּ
    hast
    sha-MA-ta
    חֶרְפָּתָם֙
    heard
    her-pa-TAHM
    יְהוָ֔ה
    their
    yeh-VA
    כָּל
    reproach,
    kahl
    מַחְשְׁבֹתָ֖ם
    O
    mahk-sheh-voh-TAHM
    עָלָֽי׃
    Lord,
    ah-LAI
  55. שִׂפְתֵ֤י
    lips
    seef-TAY
    קָמַי֙
    of
    ka-MA
    וְהֶגְיוֹנָ֔ם
    those
    veh-heɡ-yoh-NAHM
    עָלַ֖י
    that
    ah-LAI
    כָּל
    rose
    kahl
    הַיּֽוֹם׃
    up
    ha-yome
  56. שִׁבְתָּ֤ם
    their
    sheev-TAHM
    וְקִֽימָתָם֙
    sitting
    veh-kee-ma-TAHM
    הַבִּ֔יטָה
    down,
    ha-BEE-ta
    אֲנִ֖י
    and
    uh-NEE
    מַנְגִּינָתָֽם׃
    their
    mahn-ɡee-na-TAHM
  57. תָּשִׁ֨יב
    unto
    ta-SHEEV
    לָהֶ֥ם
    them
    la-HEM
    גְּמ֛וּל
    a
    ɡeh-MOOL
    יְהוָ֖ה
    recompence,
    yeh-VA
    כְּמַעֲשֵׂ֥ה
    O
    keh-ma-uh-SAY
    יְדֵיהֶֽם׃
    Lord,
    yeh-day-HEM
  58. תִּתֵּ֤ן
    them
    tee-TANE
    לָהֶם֙
    sorrow
    la-HEM
    מְגִנַּת
    of
    meh-ɡee-NAHT
    לֵ֔ב
    heart,
    lave
    תַּאֲלָֽתְךָ֖
    thy
    ta-uh-la-teh-HA
    לָהֶֽם׃
    curse
    la-HEM
  59. תִּרְדֹּ֤ף
    and
    teer-DOFE
    בְּאַף֙
    destroy
    beh-AF
    וְתַשְׁמִידֵ֔ם
    them
    veh-tahsh-mee-DAME
    מִתַּ֖חַת
    in
    mee-TA-haht
    שְׁמֵ֥י
    anger
    sheh-MAY
    יְהוָֽה׃
    from
    yeh-VA