ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 8:28
ତଥାପି ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭ ଦାସ ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ କାକୂକ୍ତି କରି ନିବଦନେ କରୁଛି, ଯେ ହତେୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଦାସ, ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବିନତି ରେ ମନୋୟୋଗ କର।
Yet have thou respect | וּפָנִ֜יתָ | ûpānîtā | oo-fa-NEE-ta |
unto | אֶל | ʾel | el |
the prayer | תְּפִלַּ֧ת | tĕpillat | teh-fee-LAHT |
servant, thy of | עַבְדְּךָ֛ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
his supplication, | תְּחִנָּת֖וֹ | tĕḥinnātô | teh-hee-na-TOH |
O Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, my | אֱלֹהָ֑י | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |
to hearken | לִשְׁמֹ֤עַ | lišmōaʿ | leesh-MOH-ah |
unto | אֶל | ʾel | el |
the cry | הָֽרִנָּה֙ | hārinnāh | ha-ree-NA |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
prayer, the | הַתְּפִלָּ֔ה | hattĕpillâ | ha-teh-fee-LA |
which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
thy servant | עַבְדְּךָ֛ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
prayeth | מִתְפַּלֵּ֥ל | mitpallēl | meet-pa-LALE |
before | לְפָנֶ֖יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
thee to day: | הַיּֽוֹם׃ | hayyôm | ha-yome |