ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 36:13
ସିଦିକିଯ ରାଜା ନବୂଖଦ୍ନିତ୍ସରର ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ବିଦ୍ରୋହ କଲେ। ଅତୀତ ରେ ନବୂଖଦ୍ନିତ୍ସର ସିଦିକିଯଙ୍କୁ ଏକ ଶପଥ କରାଇଥିଲେ ଯେ, ସେ ନବୂଖଦ୍ନିତ୍ସର ନିକଟରେ ବିଶ୍ବସ୍ତ ରହିବେ। ସିଦିକିଯ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନାମ ନଇେ ଶପଥ କରିଥିଲେ ଯେ, ସେ ନବୂଖଦ୍ନିତ୍ସରଙ୍କ ନିକଟରେ ବିଶ୍ବସ୍ତ ରହିବେ। କିନ୍ତୁ ସିଦିକିଯ ବଡ଼ ଦାମ୍ଭିକ ଥିଲେ ଓ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫରେିଆସିବାକୁ ଓ ମାନିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କଲେ।
And he also | וְ֠גַם | wĕgam | VEH-ɡahm |
rebelled | בַּמֶּ֤לֶךְ | bammelek | ba-MEH-lek |
against king | נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
Nebuchadnezzar, | מָרָ֔ד | mārād | ma-RAHD |
who | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
had made him swear | הִשְׁבִּיע֖וֹ | hišbîʿô | heesh-bee-OH |
by God: | בֵּֽאלֹהִ֑ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM |
stiffened he but | וַיֶּ֤קֶשׁ | wayyeqeš | va-YEH-kesh |
אֶת | ʾet | et | |
his neck, | עָרְפּוֹ֙ | ʿorpô | ore-POH |
and hardened | וַיְאַמֵּ֣ץ | wayʾammēṣ | vai-ah-MAYTS |
אֶת | ʾet | et | |
heart his | לְבָב֔וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
from turning | מִשּׁ֕וּב | miššûb | MEE-shoov |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |