Oriya Bible

ଦାନିଏଲ 3:24 in Oriya

Daniel 3:24
ଏଥି ରେ ରାଜା ନବୂଖଦ୍ନିତ୍ସର ଚମତ୍କୃତ ହାଇେ ଶୀଘ୍ର ଉଠିଲେ। ସେ ଆପଣା ମନ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ଆମ୍ଭେ ତିନିଲୋକଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି ଅଗ୍ନିକୁଣ୍ତ ରେ ପକାଇ ନଥିଲୁ?

Daniel 3:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.

American Standard Version (ASV)
Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste: he spake and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.

Bible in Basic English (BBE)
Then King Nebuchadnezzar, full of fear and wonder, got up quickly, and said to his wise men, Did we not put three men in cords into the fire? and they made answer and said to the king, True, O King.

Darby English Bible (DBY)
Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste; he spoke and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said to the king, True, O king.

World English Bible (WEB)
Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste: he spoke and said to his counselors, Didn't we cast three men bound into the midst of the fire? They answered the king, True, O king.

Young's Literal Translation (YLT)
Then Nebuchadnezzar the king hath been astonished, and hath risen in haste; he hath answered and said to his counsellors, `Have we not cast three men into the midst of the fire -- bound?' They have answered and are saying to the king, `Certainly, O king.'

Then אֱדַ֙יִן֙ ʾĕdayin ay-da-YEEN
Nebuchadnezzar נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר nĕbûkadneṣṣar neh-voo-hahd-neh-TSAHR
the king מַלְכָּ֔א melek meh-LEK
was astonied, תְּוַ֖הּ tĕwah teh-VA
and rose up וְקָ֣ם qûm koom
in haste, בְּהִתְבְּהָלָ֑ה bĕhal beh-HAHL
spake, עָנֵ֨ה ʿănâ uh-NA
and said וְאָמַ֜ר ʾămar uh-MAHR
unto his counsellers, לְהַדָּֽבְר֗וֹהִי haddābār ha-da-VAHR
Did not הֲלָא֩ lāʾ la
men גֻבְרִ֨ין gĕbar ɡeh-VAHR
three תְּלָתָ֜ה tĕlāt teh-LAHT
we cast רְמֵ֤ינָא rĕmâ reh-MA
into the midst לְגוֹא gǎw ɡahv
of the fire? נוּרָא֙ nûr noor
bound מְכַפְּתִ֔ין kĕpat keh-FAHT
They answered עָנַ֤יִן ʿănâ uh-NA
and said וְאָמְרִין֙ ʾămar uh-MAHR
unto the king, לְמַלְכָּ֔א melek meh-LEK
True, יַצִּיבָ֖א yaṣṣîb ya-TSEEV
O king. מַלְכָּֽא׃ melek meh-LEK