ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19:30
ଏଥି ରେ ଯେତେ ଲୋକ ଖଣ୍ତସବୁ ଦେଖିଲେ ସମାନେେ କହିଲେ, ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟଗଣ ମିଶର ଦେଶ ପରିତ୍ଯାଗ କଲାଠାରକ୍ସ୍ଟ ଆଜି ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଏପରି ଜିନିଷ କବେେ କରାୟାଇନାହିଁ କି କବେେ ଦଖାୟୋଇନାହିଁ। ଏହି ବିଷଯ ରେ ଚିନ୍ତା କର, ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ରେ ଉପନୀତ ହକ୍ସ୍ଟଅ ଏବଂ ଏହାକକ୍ସ୍ଟ ଉଚ୍ଚାରଣ କର।
And it was so, | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
all that | כָל | kāl | hahl |
that saw | הָֽרֹאֶ֗ה | hārōʾe | ha-roh-EH |
it said, | וְאָמַר֙ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
no was There | לֹֽא | lōʾ | loh |
such deed | נִהְיְתָ֤ה | nihyĕtâ | nee-yeh-TA |
done | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
nor | נִרְאֲתָה֙ | nirʾătāh | neer-uh-TA |
seen | כָּזֹ֔את | kāzōt | ka-ZOTE |
from the day | לְמִיּ֞וֹם | lĕmiyyôm | leh-MEE-yome |
children the that | עֲל֤וֹת | ʿălôt | uh-LOTE |
of Israel | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
came up | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
land the of out | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
of Egypt | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day: | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
consider | שִֽׂימוּ | śîmû | SEE-moo |
of | לָכֶ֥ם | lākem | la-HEM |
advice, take it, | עָלֶ֖יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
and speak your minds. | עֻ֥צוּ | ʿuṣû | OO-tsoo |
וְדַבֵּֽרוּ׃ | wĕdabbērû | veh-da-bay-ROO |