நியாயாதிபதிகள் 19:30

நியாயாதிபதிகள் 19:30
அப்பொழுது அதைக் கண்டவர்களெல்லாரும், இஸ்ரவேல் புத்திரர் எகிப்திலிருந்து புறப்பட்ட நாள் முதற்கொண்டு இந்நாள்வரைக்கும் இதைப்போலொத்தகாரியம் செய்யப்படவும் இல்லை, காணப்படவும் இல்லை; இந்தக் காரியத்தை யோசித்து ஆலோசனைபண்ணி செய்யவேண்டியது இன்னதென்று சொல்லுங்கள் என்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அதைப் பார்த்தவர்கள் எல்லோரும், இஸ்ரவேல் மக்கள் எகிப்திலிருந்து புறப்பட்ட நாளிலிருந்து இந்த நாள்வரைக்கும் இதைப்போன்ற காரியம் செய்யப்படவும் இல்லை, காணப்படவும் இல்லை; இந்தக் காரியத்தைப்பற்றி யோசித்து, ஆலோசனை செய்து, செய்யவேண்டியது என்னவென்று சொல்லுங்கள் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அதைப் பார்த்தவர்கள் எல்லோரும், “இதைப்போன்ற எதுவும் இதுவரைக்கும் இஸ்ரவேலில் நடந்ததில்லை. எகிப்திலிருந்து நாம் வந்த காலத்திலிருந்து இதைப்போன்று எதையும் பார்த்ததில்லை இதை விசாரித்து, என்ன முடிவு செய்ய வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள்” என்றனர்.

திருவிவிலியம்
அதைக் கண்ட அனைவரும், “இஸ்ரயேல் மக்கள் எகிப்து நாட்டிலிருந்து, புறப்பட்டதிலிருந்து இந்நாள் வரை இது போன்றது நடந்ததில்லை; இது போன்றதைக் கண்டதுமில்லை; இதைப் பற்றி நீங்கள் சிந்தியுங்கள்; கலந்து பேசுங்கள்; உங்கள் முடிவைத் தெரிவியுங்கள்” என்று சொல்லிக் கொண்டனர்.

King James Version (KJV)
And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak your minds.

American Standard Version (ASV)
And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider it, take counsel, and speak.

Bible in Basic English (BBE)
And he gave orders to the men whom he sent, saying, This is what you are to say to all the men of Israel, Has ever an act like this been done from the day when the children of Israel came out of Egypt to this day? Give thought to it, turning it over in your minds, and give your opinion of it.

Darby English Bible (DBY)
And all who saw it said, "Such a thing has never happened or been seen from the day that the people of Israel came up out of the land of Egypt until this day; consider it, take counsel, and speak."

Webster's Bible (WBT)
And it was so, that all that saw it, said, There hath been no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came from the land of Egypt to this day: consider of it, take advice, and speak your minds.

World English Bible (WEB)
It was so, that all who saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt to this day: consider it, take counsel, and speak.

Young's Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, every one who seeth hath said, `There hath not been -- yea, there hath not been seen like this, from the day of the coming up of the sons of Israel out of the land of Egypt till this day; set your `heart' upon it, take counsel, and speak.'

நியாயாதிபதிகள் Judges 19:30

And it was so, וְהָיָ֣ה hāyâ ha-YA
that all כָל kōl kole
that saw הָֽרֹאֶ֗ה rāʾâ ra-AH
it said, וְאָמַר֙ ʾāmar ah-MAHR
There was no לֹֽא lōʾ loh
done נִהְיְתָ֤ה hāyâ ha-YA
nor וְלֹֽא lōʾ loh
seen נִרְאֲתָה֙ rāʾâ ra-AH
such deed כָּזֹ֔את zōt zote
from the day לְמִיּ֞וֹם yôm yome
came up עֲל֤וֹת ʿālâ ah-LA
that the children בְּנֵֽי bēn bane
of Israel יִשְׂרָאֵל֙ yiśrāʾēl yees-ra-ALE
out of the land מֵאֶ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of Egypt מִצְרַ֔יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
unto עַ֖ד ʿad ad
day: הַיּ֣וֹם yôm yome
this הַזֶּ֑ה ze zeh
consider שִֽׂימוּ śûm soom
לָכֶ֥ם
of עָלֶ֖יהָ ʿal al
it, take advice, עֻ֥צוּ ʿûṣ oots
and speak וְדַבֵּֽרוּ׃ dābar da-VAHR



Read Full Chapter : நியாயாதிபதிகள் 19

தமிழ் வேதாகமம்