ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 6:35 in Oriya
Judges 6:35
ଗିଦ୍ଦିୟୋନ ମନଃଶି ପରିବାରବର୍ଗର ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଖକକ୍ସ୍ଟ ଦୂତ ପଠାଇଲେ। ସହେି ଦୂତମାନେ ସମାନଙ୍କେୁ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତକ୍ସ୍ଟତ ହବୋକକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ। ଆଶରେ, ସବୂଲୂନ ଏବଂ ନଲ୍ଗାଲି ପରିବାରବର୍ଗର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ସହେି ବାର୍ତ୍ତା ପଠାଗଲା। ତେଣୁ ସହେିସବୁ ପରିବାରବର୍ଗମାନେ ମଧ୍ଯ ଗିଦ୍ଦିୟୋନ ଓ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗ ଦବୋକକ୍ସ୍ଟ ଗଲେ।
Judges 6:35 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
American Standard Version (ASV)
And he sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
Bible in Basic English (BBE)
And he sent through all Manasseh, and they came after him; and he sent to Asher and Zebulun and Naphtali, and they came up and were joined to the others.
Darby English Bible (DBY)
And he sent messengers throughout all Manas'seh; and they too were called out to follow him. And he sent messengers to Asher, Zeb'ulun, and Naph'tali; and they went up to meet them.
Webster's Bible (WBT)
And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was called after him: and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them.
World English Bible (WEB)
He sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them.
Young's Literal Translation (YLT)
and messengers he hath sent into all Manasseh, and it also is called after him; and messengers he hath sent into Asher, and into Zebulun, and into Naphtali, and they come up to meet them.
| messengers | וּמַלְאָכִים֙ | mălʾok | mul-OKE |
| And he sent | שָׁלַ֣ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| throughout all | בְּכָל | kōl | kole |
| Manasseh; | מְנַשֶּׁ֔ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
| was gathered | וַיִּזָּעֵ֥ק | zāʿaq | za-AK |
| also | גַּם | gam | ɡahm |
| who | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| after | אַֽחֲרָ֑יו | ʾaḥar | ah-HAHR |
| messengers | וּמַלְאָכִ֣ים | mălʾok | mul-OKE |
| him: and he sent | שָׁלַ֗ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| unto Asher, | בְּאָשֵׁ֤ר | ʾāšēr | ah-SHARE |
| and unto Zebulun, | וּבִזְבֻלוּן֙ | zĕbûlûn | zeh-voo-LOON |
| and unto Naphtali; | וּבְנַפְתָּלִ֔י | naptālî | nahf-ta-LEE |
| and they came up | וַֽיַּעֲל֖וּ | ʿālâ | ah-LA |
| to meet them. | לִקְרָאתָֽם׃ | qirʾâ | keer-AH |
Read Full Chapter : Judges 6
Oriya Bible