ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 15:24
ଯଦି ତାହା ମଣ୍ତଳୀର ଆଗୋଚର ରେ ଭ୍ରାନ୍ତି ରେ ହାଇେଥାଏ ତବେେ ସମସ୍ତ ମଣ୍ତଳୀ ତୁଷ୍ଟିଜନକ ଆଘ୍ରାଣାର୍ଥେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉବ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ହାମେ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗୋବତ୍ସ ଓ ବିଧିମତେ ତାହା ସହିତ ତହିଁର ଭକ୍ଷ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ ଓ ତହିଁର ପଯେ ନବୈେଦ୍ଯ ଏବଂ ପାପାର୍ଥକ ବଳି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଛାଗ ଅର୍ପଣ କରିବା ଉଚିତ୍।
Then it shall be, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
if | אִ֣ם | ʾim | eem |
committed be ought | מֵֽעֵינֵ֣י | mēʿênê | may-ay-NAY |
by ignorance | הָֽעֵדָה֮ | hāʿēdāh | ha-ay-DA |
without the knowledge | נֶֽעֶשְׂתָ֣ה | neʿeśtâ | neh-es-TA |
congregation, the of | לִשְׁגָגָה֒ | lišgāgāh | leesh-ɡa-ɡA |
that all | וְעָשׂ֣וּ | wĕʿāśû | veh-ah-SOO |
the congregation | כָל | kāl | hahl |
offer shall | הָֽעֵדָ֡ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
one | פַּ֣ר | par | pahr |
young | בֶּן | ben | ben |
בָּקָר֩ | bāqār | ba-KAHR | |
bullock | אֶחָ֨ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
offering, burnt a for | לְעֹלָ֜ה | lĕʿōlâ | leh-oh-LA |
for a sweet | לְרֵ֤יחַ | lĕrêaḥ | leh-RAY-ak |
savour | נִיחֹ֙חַ֙ | nîḥōḥa | nee-HOH-HA |
Lord, the unto | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
with his meat offering, | וּמִנְחָת֥וֹ | ûminḥātô | oo-meen-ha-TOH |
offering, drink his and | וְנִסְכּ֖וֹ | wĕniskô | veh-nees-KOH |
according to the manner, | כַּמִּשְׁפָּ֑ט | kammišpāṭ | ka-meesh-PAHT |
and one | וּשְׂעִיר | ûśĕʿîr | oo-seh-EER |
kid | עִזִּ֥ים | ʿizzîm | ee-ZEEM |
of the goats | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
for a sin offering. | לְחַטָּֽת׃ | lĕḥaṭṭāt | leh-ha-TAHT |