Revelation 2:2
ମୁଁ ତୁମ୍ଭର କାର୍ୟ୍ଯ ଜାଣେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କର ଓ ଅସୀମ ର୍ଧୈୟ୍ଯଧରି ରଖିଥାଅ। ତୁମ୍ଭେ ଯେ ମନ୍ଦ ଲୋକଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କର ନାହିଁ, ଏହା ମଧ୍ଯ ମୁଁ ଜାଣେ। ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରକୃତ ରେ ପ୍ ରରେିତ ନ ହେଲେ ହେଁ ନିଜକୁ ପ୍ ରରେିତ ବୋଲି କହନ୍ତି ; ସମାନଙ୍କେୁ ତୁମ୍ଭେ ପରୀକ୍ଷା କରିଛ ଏବଂ ସମାନେେ ଯେ ମିଥ୍ଯାବାଦୀ ଅଟନ୍ତି, ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଚିହ୍ନି ପାରିଛ।
I know | Οἶδα | oida | OO-tha |
thy | τὰ | ta | ta |
ἔργα | erga | ARE-ga | |
works, | σου | sou | soo |
and | καὶ | kai | kay |
thy | τὸν | ton | tone |
κόπον | kopon | KOH-pone | |
labour, | σου | sou | soo |
and | καὶ | kai | kay |
thy | τὴν | tēn | tane |
ὑπομονήν | hypomonēn | yoo-poh-moh-NANE | |
patience, | σου, | sou | soo |
and | καὶ | kai | kay |
how | ὅτι | hoti | OH-tee |
canst thou | οὐ | ou | oo |
not | δύνῃ | dynē | THYOO-nay |
bear | βαστάσαι | bastasai | va-STA-say |
evil: are which them | κακούς | kakous | ka-KOOS |
and | καὶ | kai | kay |
tried hast thou | ἐπειράσω | epeirasō | ay-pee-RA-soh |
τοὺς | tous | toos | |
them which say | φάσκοντας | phaskontas | FA-skone-tahs |
are they | εἶναι | einai | EE-nay |
apostles, | ἀποστόλους | apostolous | ah-poh-STOH-loos |
and | καὶ | kai | kay |
are | οὐκ | ouk | ook |
not, | εἰσίν | eisin | ees-EEN |
and | καὶ | kai | kay |
hast found | εὗρες | heures | AVE-rase |
them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
liars: | ψευδεῖς | pseudeis | psave-THEES |