Zechariah 3:8
ହେ! ମହାୟାଜକ ଯିହାଶୂେୟ ଓ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖ ରେ ବସିଥିବା ସହ ଯାଜକ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣ। ଯେତବେେଳେ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ଅନୁଚର ଆଣିବା ସେତବେେଳେ ଏହି ଲୋକମାନେ ୟିଏ କି କ'ଣ ଘଟିବ ବୋଲି ଦଖାଇବେେ ଉଦାହରଣ ହବେେ। ଯେଉଁ ଅନୁଚରକୁ ଆମ୍ଭେ ଆଣିବା ତାଙ୍କୁ ଶାଖା କୁହାୟିବ।
Hear | שְֽׁמַֽע | šĕmaʿ | SHEH-MA |
now, | נָ֞א | nāʾ | na |
O Joshua | יְהוֹשֻׁ֣עַ׀ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
the high | הַכֹּהֵ֣ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
priest, | הַגָּד֗וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
thou, | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
fellows thy and | וְרֵעֶ֙יךָ֙ | wĕrēʿêkā | veh-ray-A-HA |
that sit | הַיֹּשְׁבִ֣ים | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
before | לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
thee: for | כִּֽי | kî | kee |
they | אַנְשֵׁ֥י | ʾanšê | an-SHAY |
are men | מוֹפֵ֖ת | môpēt | moh-FATE |
wondered at: | הֵ֑מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
for, | כִּֽי | kî | kee |
behold, | הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE |
forth bring will I | מֵבִ֛יא | mēbîʾ | may-VEE |
אֶת | ʾet | et | |
my servant | עַבְדִּ֖י | ʿabdî | av-DEE |
the BRANCH. | צֶֽמַח׃ | ṣemaḥ | TSEH-mahk |