Interlinear verses Philemon 1
  1. Παῦλος
    a
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    δέσμιος
    prisoner
    THAY-smee-ose
    TஃAY-ஸ்மே-ஒஸெ
    Χριστοῦ
    of
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    Ἰησοῦ
    Jesus
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    καὶ
    Christ,
    kay
    கய்
    Τιμόθεος
    and
    tee-MOH-thay-ose
    டே-Mஓஃ-தய்-ஒஸெ
    Timothy
    oh
    ஒஹ்
    ἀδελφὸς
    our
    ah-thale-FOSE
    அஹ்-தலெ-FஓSஏ
    Φιλήμονι
    feel-A-moh-nee
    fஈல்-A-மொஹ்-னே
    τῷ
    brother,
    toh
    டொஹ்
    ἀγαπητῷ
    unto
    ah-ga-pay-TOH
    அஹ்-க-பய்-Tஓஃ
    καὶ
    Philemon
    kay
    கய்
    συνεργῷ
    our
    syoon-are-GOH
    ஸ்யோன்-அரெ-Gஓஃ
    ἡμῶν
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
  2. καὶ
    to
    kay
    கய்
    Ἀπφίᾳ
    our
    ap-FEE-ah
    அப்-Fஏஏ-அஹ்
    τῇ
    tay
    டய்
    ἀγαπητῇ,
    beloved
    ah-ga-pay-TAY
    அஹ்-க-பய்-TAY
    καὶ
    Apphia,
    kay
    கய்
    Ἀρχίππῳ
    and
    ar-HEEP-poh
    அர்-ஃஏஏP-பொஹ்
    τῷ
    Archippus
    toh
    டொஹ்
    συστρατιώτῃ
    our
    syoo-stra-tee-OH-tay
    ஸ்யோ-ஸ்ட்ர-டே-ஓஃ-டய்
    ἡμῶν
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    καὶ
    fellowsoldier,
    kay
    கய்
    τῇ
    and
    tay
    டய்
    κατ'
    to
    kaht
    கஹ்ட்
    οἶκόν
    the
    OO-KONE
    ஓஓ-Kஓந்ஏ
    σου
    church
    soo
    ஸோ
    ἐκκλησίᾳ
    in
    ake-klay-SEE-ah
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அஹ்
  3. χάρις
    to
    HA-rees
    ஃA-ரேஸ்
    ὑμῖν
    you,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    εἰρήνη
    peace,
    ee-RAY-nay
    ஈ-ற்AY-னய்
    ἀπὸ
    from
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Θεοῦ
    God
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    πατρὸς
    our
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    ἡμῶν
    Father
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Κυρίου
    the
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    Ἰησοῦ
    Lord
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Jesus
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
  4. Εὐχαριστῶ
    thank
    afe-ha-ree-STOH
    அfஎ-ஹ-ரே-STஓஃ
    τῷ
    my
    toh
    டொஹ்
    Θεῷ
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    μου
    God,
    moo
    மோ
    πάντοτε
    making
    PAHN-toh-tay
    PAஃந்-டொஹ்-டய்
    μνείαν
    mention
    m-NEE-an
    ம்-ந்ஏஏ-அன்
    σου
    of
    soo
    ஸோ
    ποιούμενος
    thee
    poo-OO-may-nose
    போ-ஓஓ-மய்-னொஸெ
    ἐπὶ
    always
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῶν
    in
    tone
    டொனெ
    προσευχῶν
    my
    prose-afe-HONE
    ப்ரொஸெ-அfஎ-ஃஓந்ஏ
    μου
    moo
    மோ
  5. ἀκούων
    of
    ah-KOO-one
    அஹ்-Kஓஓ-ஒனெ
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    τὴν
    tane
    டனெ
    ἀγάπην
    love
    ah-GA-pane
    அஹ்-GA-பனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τὴν
    tane
    டனெ
    πίστιν
    faith,
    PEE-steen
    Pஏஏ-ஸ்டேன்
    ἣν
    which
    ane
    அனெ
    ἔχεις
    thou
    A-hees
    A-ஹேஸ்
    πρὸς
    hast
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    toward
    tone
    டொனெ
    Κύριον
    the
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    Ἰησοῦν
    Lord
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    καὶ
    Jesus,
    kay
    கய்
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    πάντας
    toward
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    all
    toos
    டோஸ்
    ἁγίους
    a-GEE-oos
    அ-Gஏஏ-ஊஸ்
  6. ὅπως
    the
    OH-pose
    ஓஃ-பொஸெ
    communication
    ay
    அய்
    κοινωνία
    of
    koo-noh-NEE-ah
    கோ-னொஹ்-ந்ஏஏ-அஹ்
    τῆς
    thy
    tase
    டஸெ
    πίστεώς
    PEE-stay-OSE
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஓSஏ
    σου
    faith
    soo
    ஸோ
    ἐνεργὴς
    may
    ane-are-GASE
    அனெ-அரெ-GASஏ
    γένηται
    become
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    ἐν
    effectual
    ane
    அனெ
    ἐπιγνώσει
    by
    ay-pee-GNOH-see
    அய்-பே-Gந்ஓஃ-ஸே
    παντὸς
    the
    pahn-TOSE
    பஹ்ன்-TஓSஏ
    ἀγαθοῦ
    acknowledging
    ah-ga-THOO
    அஹ்-க-Tஃஓஓ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    ἐν
    every
    ane
    அனெ
    ὑμῖν
    good
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    εἰς
    thing
    ees
    ஈஸ்
    Χριστὸν
    which
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    Ἰησοῦν
    is
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
  7. χάριν
    we
    HA-reen
    ஃA-ரேன்
    γὰρ
    have
    gahr
    கஹ்ர்
    ἔχομεν
    great
    A-hoh-mane
    A-ஹொஹ்-மனெ
    πολλὴν
    joy
    pole-LANE
    பொலெ-ள்Aந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    παράκλησιν
    consolation
    pa-RA-klay-seen
    ப-ற்A-க்லய்-ஸேன்
    ἐπὶ
    in
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῇ
    thy
    tay
    டய்
    ἀγάπῃ
    ah-GA-pay
    அஹ்-GA-பய்
    σου
    love,
    soo
    ஸோ
    ὅτι
    because
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    τὰ
    the
    ta
    σπλάγχνα
    bowels
    SPLAHNG-hna
    SPள்Aஃந்G-ஹ்ன
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    ἁγίων
    the
    a-GEE-one
    அ-Gஏஏ-ஒனெ
    ἀναπέπαυται
    saints
    ah-na-PAY-paf-tay
    அஹ்-ன-PAY-பf-டய்
    διὰ
    are
    thee-AH
    தே-Aஃ
    σοῦ
    refreshed
    soo
    ஸோ
    ἀδελφέ
    by
    ah-thale-FAY
    அஹ்-தலெ-FAY
  8. Διὸ
    though
    thee-OH
    தே-ஓஃ
    πολλὴν
    I
    pole-LANE
    பொலெ-ள்Aந்ஏ
    ἐν
    might
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    be
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    παῤῥησίαν
    much
    pahr-ray-SEE-an
    பஹ்ர்-ரய்-Sஏஏ-அன்
    ἔχων
    bold
    A-hone
    A-ஹொனெ
    ἐπιτάσσειν
    in
    ay-pee-TAHS-seen
    அய்-பே-TAஃS-ஸேன்
    σοι
    Christ
    soo
    ஸோ
    τὸ
    to
    toh
    டொஹ்
    ἀνῆκον
    enjoin
    ah-NAY-kone
    அஹ்-ந்AY-கொனெ
  9. διὰ
    for
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὴν
    tane
    டனெ
    ἀγάπην
    love's
    ah-GA-pane
    அஹ்-GA-பனெ
    μᾶλλον
    sake
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    παρακαλῶ
    I
    pa-ra-ka-LOH
    ப-ர-க-ள்ஓஃ
    τοιοῦτος
    rather
    too-OO-tose
    டோ-ஓஓ-டொஸெ
    ὢν
    beseech
    one
    ஒனெ
    ὡς
    thee,
    ose
    ஒஸெ
    Παῦλος
    being
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    πρεσβύτης
    such
    prase-VYOO-tase
    ப்ரஸெ-VYஓஓ-டஸெ
    νυνὶ
    an
    nyoo-NEE
    ன்யோ-ந்ஏஏ
    δὲ
    one
    thay
    தய்
    καὶ
    as
    kay
    கய்
    δέσμιος
    Paul
    THAY-smee-ose
    TஃAY-ஸ்மே-ஒஸெ
    Ἰησοῦ·
    the
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    aged,
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
  10. παρακαλῶ
    beseech
    pa-ra-ka-LOH
    ப-ர-க-ள்ஓஃ
    σε
    thee
    say
    ஸய்
    περὶ
    for
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἐμοῦ
    my
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    τέκνου
    son
    TAY-knoo
    TAY-க்னோ
    ὃν
    Onesimus,
    one
    ஒனெ
    ἐγέννησα
    whom
    ay-GANE-nay-sa
    அய்-GAந்ஏ-னய்-ஸ
    ἐν
    I
    ane
    அனெ
    τοῖς
    have
    toos
    டோஸ்
    δεσμοῖς
    begotten
    thay-SMOOS
    தய்-SMஓஓS
    μου,
    in
    moo
    மோ
    Ὀνήσιμον
    my
    oh-NAY-see-mone
    ஒஹ்-ந்AY-ஸே-மொனெ
  11. τόν
    in
    tone
    டொனெ
    ποτέ
    time
    poh-TAY
    பொஹ்-TAY
    σοι
    past
    soo
    ஸோ
    ἄχρηστον
    was
    AH-hray-stone
    Aஃ-ஹ்ரய்-ஸ்டொனெ
    νυνὶ
    to
    nyoo-NEE
    ன்யோ-ந்ஏஏ
    δέ
    thee
    thay
    தய்
    σοι
    unprofitable,
    soo
    ஸோ
    καὶ
    but
    kay
    கய்
    ἐμοὶ
    now
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    εὔχρηστον
    profitable
    AFE-hray-stone
    AFஏ-ஹ்ரய்-ஸ்டொனெ
  12. ὃν
    I
    one
    ஒனெ
    ἀνέπεμψα·
    have
    ah-NAY-pame-psa
    அஹ்-ந்AY-பமெ-ப்ஸ
    σὺ
    sent
    syoo
    ஸ்யோ
    δὲ
    again:
    thay
    தய்
    αὐτόν,
    thou
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τοῦτ'
    therefore
    toot
    டோட்
    ἔστιν
    receive
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    τὰ
    him,
    ta
    ἐμὰ
    that
    ay-MA
    அய்-MA
    σπλάγχνα·
    is,
    SPLAHNG-hna
    SPள்Aஃந்G-ஹ்ன
    πρὸσλαβοῦ·
    PROSE-la-VOO
    Pற்ஓSஏ-ல-Vஓஓ
  13. ὃν
    I
    one
    ஒனெ
    ἐγὼ
    would
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἐβουλόμην
    have
    ay-voo-LOH-mane
    அய்-வோ-ள்ஓஃ-மனெ
    πρὸς
    retained
    prose
    ப்ரொஸெ
    ἐμαυτὸν
    with
    ay-maf-TONE
    அய்-மf-Tஓந்ஏ
    κατέχειν
    me,
    ka-TAY-heen
    க-TAY-ஹேன்
    ἵνα
    that
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ὑπὲρ
    in
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    σοῦ
    thy
    soo
    ஸோ
    διακονῇ
    stead
    thee-ah-koh-NAY
    தே-அஹ்-கொஹ்-ந்AY
    μοι
    he
    moo
    மோ
    ἐν
    might
    ane
    அனெ
    τοῖς
    have
    toos
    டோஸ்
    δεσμοῖς
    ministered
    thay-SMOOS
    தய்-SMஓஓS
    τοῦ
    unto
    too
    டோ
    εὐαγγελίου
    me
    ave-ang-gay-LEE-oo
    அவெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ஊ
  14. χωρὶς
    without
    hoh-REES
    ஹொஹ்-ற்ஏஏS
    δὲ
    thay
    தய்
    τῆς
    thy
    tase
    டஸெ
    σῆς
    mind
    sase
    ஸஸெ
    γνώμης
    would
    GNOH-mase
    Gந்ஓஃ-மஸெ
    οὐδὲν
    I
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    ἠθέλησα
    do
    ay-THAY-lay-sa
    அய்-TஃAY-லய்-ஸ
    ποιῆσαι
    nothing;
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    ἵνα
    that
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    thy
    may
    மய்
    ὡς
    ose
    ஒஸெ
    κατὰ
    benefit
    ka-TA
    க-TA
    ἀνάγκην
    should
    ah-NAHNG-kane
    அஹ்-ந்Aஃந்G-கனெ
    τὸ
    not
    toh
    டொஹ்
    ἀγαθόν
    be
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    σου
    as
    soo
    ஸோ
    it
    ay
    அய்
    ἀλλὰ
    were
    al-LA
    அல்-ள்A
    κατὰ
    of
    ka-TA
    க-TA
    ἑκούσιον
    necessity,
    ake-OO-see-one
    அகெ-ஓஓ-ஸே-ஒனெ
  15. τάχα
    perhaps
    TA-ha
    TA-ஹ
    γὰρ
    he
    gahr
    கஹ்ர்
    διὰ
    therefore
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦτο
    departed
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἐχωρίσθη
    for
    ay-hoh-REE-sthay
    அய்-ஹொஹ்-ற்ஏஏ-ஸ்தய்
    πρὸς
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὥραν
    a
    OH-rahn
    ஓஃ-ரஹ்ன்
    ἵνα
    season,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    αἰώνιον
    that
    ay-OH-nee-one
    அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ
    αὐτὸν
    thou
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπέχῃς
    shouldest
    ah-PAY-hase
    அஹ்-PAY-ஹஸெ
  16. οὐκέτι
    now
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    ὡς
    as
    ose
    ஒஸெ
    δοῦλον
    a
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    ἀλλ'
    servant,
    al
    அல்
    ὑπὲρ
    but
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    δοῦλον
    above
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    ἀδελφὸν
    a
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
    ἀγαπητόν,
    servant,
    ah-ga-pay-TONE
    அஹ்-க-பய்-Tஓந்ஏ
    μάλιστα
    a
    MA-lee-sta
    MA-லே-ஸ்ட
    ἐμοί,
    brother
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    πόσῳ
    beloved,
    POH-soh
    Pஓஃ-ஸொஹ்
    δὲ
    specially
    thay
    தய்
    μᾶλλόν
    to
    MAHL-LONE
    MAஃள்-ள்ஓந்ஏ
    σοι
    me,
    soo
    ஸோ
    καὶ
    but
    kay
    கய்
    ἐν
    how
    ane
    அனெ
    σαρκὶ
    much
    sahr-KEE
    ஸஹ்ர்-Kஏஏ
    καὶ
    more
    kay
    கய்
    ἐν
    unto
    ane
    அனெ
    Κυρίῳ
    thee,
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  17. Εἰ
    thou
    ee
    οὖν
    count
    oon
    ஊன்
    ἐμὲ
    me
    ay-MAY
    அய்-MAY
    ἔχεις
    therefore
    A-hees
    A-ஹேஸ்
    κοινωνόν,
    a
    koo-noh-NONE
    கோ-னொஹ்-ந்ஓந்ஏ
    προσλαβοῦ
    partner,
    prose-la-VOO
    ப்ரொஸெ-ல-Vஓஓ
    αὐτὸν
    receive
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὡς
    him
    ose
    ஒஸெ
    ἐμέ
    as
    ay-MAY
    அய்-MAY
  18. εἰ
    If
    ee
    δέ
    he
    thay
    தய்
    τι
    hath
    tee
    டே
    ἠδίκησέν
    wronged
    ay-THEE-kay-SANE
    அய்-Tஃஏஏ-கய்-SAந்ஏ
    σε
    thee,
    say
    ஸய்
    or
    ay
    அய்
    ὀφείλει
    oweth
    oh-FEE-lee
    ஒஹ்-Fஏஏ-லே
    τοῦτο
    thee
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἐμοὶ
    ought,
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἐλλόγει·
    put
    ale-LOH-gee
    அலெ-ள்ஓஃ-கே
  19. ἐγὼ
    Paul
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    Παῦλος
    have
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    ἔγραψα
    written
    A-gra-psa
    A-க்ர-ப்ஸ
    τῇ
    it
    tay
    டய்
    ἐμῇ
    ay-MAY
    அய்-MAY
    χειρί,
    with
    hee-REE
    ஹே-ற்ஏஏ
    ἐγὼ
    mine
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἀποτίσω·
    own
    ah-poh-TEE-soh
    அஹ்-பொஹ்-Tஏஏ-ஸொஹ்
    ἵνα
    hand,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    I
    may
    மய்
    λέγω
    will
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    σοι
    repay
    soo
    ஸோ
    ὅτι
    it:
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    καὶ
    albeit
    kay
    கய்
    σεαυτόν
    I
    say-af-TONE
    ஸய்-அf-Tஓந்ஏ
    μοι
    do
    moo
    மோ
    προσοφείλεις
    not
    prose-oh-FEE-lees
    ப்ரொஸெ-ஒஹ்-Fஏஏ-லேஸ்
  20. Ναί,
    brother,
    nay
    னய்
    ἀδελφέ
    let
    ah-thale-FAY
    அஹ்-தலெ-FAY
    ἐγώ
    me
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    σου
    have
    soo
    ஸோ
    ὀναίμην
    joy
    oh-NAY-mane
    ஒஹ்-ந்AY-மனெ
    ἐν
    of
    ane
    அனெ
    Κυρίῳ·
    thee
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    ἀνάπαυσόν
    in
    ah-NA-paf-SONE
    அஹ்-ந்A-பf-Sஓந்ஏ
    μου
    the
    moo
    மோ
    τὰ
    Lord:
    ta
    σπλάγχνα
    refresh
    SPLAHNG-hna
    SPள்Aஃந்G-ஹ்ன
    ἐν
    my
    ane
    அனெ
    Κυρίῳ.
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  21. πεποιθὼς
    confidence
    pay-poo-THOSE
    பய்-போ-TஃஓSஏ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    ὑπακοῇ
    thy
    yoo-pa-koh-A
    யோ-ப-கொஹ்-A
    σου
    soo
    ஸோ
    ἔγραψά
    obedience
    A-gra-PSA
    A-க்ர-PSA
    σοι
    I
    soo
    ஸோ
    εἰδὼς
    wrote
    ee-THOSE
    ஈ-TஃஓSஏ
    ὅτι
    unto
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    καὶ
    thee,
    kay
    கய்
    ὑπὲρ
    knowing
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    that
    oh
    ஒஹ்
    λέγω
    thou
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ποιήσεις
    wilt
    poo-A-sees
    போ-A-ஸேஸ்
  22. ἅμα
    withal
    A-ma
    A-ம
    δὲ
    prepare
    thay
    தய்
    καὶ
    me
    kay
    கய்
    ἑτοίμαζέ
    also
    ay-TOO-ma-ZAY
    அய்-Tஓஓ-ம-ZAY
    μοι
    a
    moo
    மோ
    ξενίαν·
    lodging:
    ksay-NEE-an
    க்ஸய்-ந்ஏஏ-அன்
    ἐλπίζω
    for
    ale-PEE-zoh
    அலெ-Pஏஏ-ழொஹ்
    γὰρ
    I
    gahr
    கஹ்ர்
    ὅτι
    trust
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    διὰ
    that
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῶν
    through
    tone
    டொனெ
    προσευχῶν
    your
    prose-afe-HONE
    ப்ரொஸெ-அfஎ-ஃஓந்ஏ
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    χαρισθήσομαι
    prayers
    ha-ree-STHAY-soh-may
    ஹ-ரே-STஃAY-ஸொஹ்-மய்
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  23. Ἀσπάζονταί
    salute
    ah-SPA-zone-TAY
    அஹ்-SPA-ழொனெ-TAY
    σε
    thee
    say
    ஸய்
    Ἐπαφρᾶς
    Epaphras,
    ape-ah-FRAHS
    அபெ-அஹ்-Fற்AஃS
    my
    oh
    ஒஹ்
    συναιχμάλωτός
    syoon-ake-MA-loh-TOSE
    ஸ்யோன்-அகெ-MA-லொஹ்-TஓSஏ
    μου
    fellowprisoner
    moo
    மோ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    Christ
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    Ἰησοῦ
    Jesus;
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
  24. Μάρκος,
    Aristarchus,
    MAHR-kose
    MAஃற்-கொஸெ
    Ἀρίσταρχος
    Demas,
    ah-REE-stahr-hose
    அஹ்-ற்ஏஏ-ஸ்டஹ்ர்-ஹொஸெ
    Δημᾶς
    Lucas,
    thay-MAHS
    தய்-MAஃS
    Λουκᾶς
    my
    loo-KAHS
    லோ-KAஃS
    οἱ
    oo
    συνεργοί
    fellowlabourers.
    syoon-are-GOO
    ஸ்யோன்-அரெ-Gஓஓ
    μου
    moo
    மோ
  25. grace
    ay
    அய்
    χάρις
    of
    HA-rees
    ஃA-ரேஸ்
    τοῦ
    our
    too
    டோ
    Κυρίου
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἡμῶν
    Lord
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    Jesus
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Christ
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    μετὰ
    be
    may-TA
    மய்-TA
    τοῦ
    with
    too
    டோ
    πνεύματος
    your
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἀμήν.
    spirit.
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ