роирпАродро┐роорпКро┤ро┐роХро│рпН 8
12 роЮро╛ройрооро╛роХро┐роп роиро╛ройрпН ро╡ро┐ро╡рпЗроХродрпНродрпЛроЯрпЗ ро╡ро╛роЪроорпНрокрогрпНрогро┐, роиро▓рпНропрпБроХрпНродро┐ропро╛рой роЕро▒ро┐ро╡рпБроХро│рпИроХрпН роХрогрпНроЯроЯрпИроХро┐ро▒рпЗройрпН.
13 родрпАроорпИропрпИ ро╡рпЖро▒рпБрокрпНрокродрпЗ роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокропрокрпНрокроЯрпБроорпН рокропроорпН; рокрпЖро░рпБроорпИропрпИропрпБроорпН, роЕроХроирпНродрпИропрпИропрпБроорпН, родрпАроп ро╡ро┤ро┐ропрпИропрпБроорпН, рокрпБро░роЯрпНроЯрпБро╡ро╛ропрпИропрпБроорпН роиро╛ройрпН ро╡рпЖро▒рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.
14 роЖро▓рпЛроЪройрпИропрпБроорпН роорпЖропрпНроЮрпНроЮро╛ройроорпБроорпН роОройрпНройрпБроЯрпИропро╡рпИроХро│рпН; роиро╛ройрпЗ рокрпБродрпНродро┐, ро╡ро▓рпНро▓роорпИ роОройрпНройрпБроЯрпИропродрпБ.
15 роОройрпНройро╛ро▓рпЗ ро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│рпН роЕро░роЪро╛ро│рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН, рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│рпН роирпАродро┐роЪрпЖро▓рпБродрпНродрпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
16 роОройрпНройро╛ро▓рпЗ роЕродро┐роХро╛ро░ро┐роХро│рпБроорпН, рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│рпБроорпН, рокрпВрооро┐ропро┐ро▓рпБро│рпНро│ роЪроХро▓ роиро┐ропро╛ропро╛родро┐рокродро┐роХро│рпБроорпН роЖро│рпБроХрпИроЪрпЖропрпНродрпБ ро╡ро░рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
17 роОройрпНройрпИроЪрпН роЪро┐роирпЗроХро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИ роиро╛ройрпН роЪро┐роирпЗроХро┐роХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН; роЕродро┐роХро╛ро▓рпИропро┐ро▓рпН роОройрпНройрпИродрпН родрпЗроЯрпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роОройрпНройрпИроХрпН роХрогрпНроЯроЯрпИро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
18 роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропроорпБроорпН, роХройроорпБроорпН, роиро┐ро▓рпИропро╛рой рокрпКро░рпБро│рпБроорпН, роирпАродро┐ропрпБроорпН роОройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЙрогрпНроЯрпБ.
19 рокрпКройрпНройрпИропрпБроорпН родроЩрпНроХродрпНродрпИропрпБроорпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роОройрпН рокро▓ройрпН роиро▓рпНро▓родрпБ; роЪрпБродрпНрод ро╡рпЖро│рпНро│ро┐ропрпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роОройрпН ро╡ро░рпБрооро╛ройроорпН роиро▓рпНро▓родрпБ.
20 роОройрпНройрпИроЪрпН роЪро┐роирпЗроХро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роорпЖропрпНрокрпНрокрпКро░рпБро│рпИроЪрпН роЪрпБродроирпНродро░ро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп роХро│роЮрпНроЪро┐ропроЩрпНроХро│рпИ роиро╛ройрпН роиро┐ро░рокрпНрокрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН,
21 роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роирпАродро┐ропро┐ройрпН ро╡ро┤ро┐ропро┐ро▓рпБроорпН, роиро┐ропро╛ропрокро╛родрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпБроорпН роироЯродрпНродрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН.
22 роХро░рпНродрпНродро░рпН родроородрпБ роХро┐ро░ро┐ропрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпБройрпН рокрпВро░рпНро╡роорпБродро▓рпН роОройрпНройрпИродрпН родроородрпБ ро╡ро┤ро┐ропро┐ройрпН роЖродро┐ропро╛роХроХрпН роХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпН.
23 рокрпВрооро┐ роЙрогрпНроЯро╛роХрпБроорпБройрпНройрпБроорпН, роЖродро┐роорпБродро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпБроорпН роЕроиро╛родро┐ропро╛ропрпН роиро╛ройрпН роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпНрокрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯрпЗройрпН.
24 роЖро┤роЩрпНроХро│рпБроорпН, роЬро▓роорпН рокрпБро░рогрпНроЯрпБро╡ро░рпБроорпН роКро▒рпНро▒рпБроХро│рпБроорпН роЙрогрпНроЯро╛роХрпБроорпБройрпНройрпЗ роиро╛ройрпН роЬроиро┐рокрпНрокро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпЗройрпН.
25 рооро▓рпИроХро│рпН роиро┐ро▓рпИрокрпЖро▒рпБро╡родро▒рпНроХрпБ роорпБройрпНройрпБроорпН, роХрпБройрпНро▒рпБроХро│рпН роЙрогрпНроЯро╛ро╡родро▒рпНроХрпБ роорпБройрпНройрпБроорпН,
26 роЕро╡ро░рпН рокрпВрооро┐ропрпИропрпБроорпН роЕродро┐ройрпН ро╡рпЖро│ро┐роХро│рпИропрпБроорпН, рокрпВрооро┐ропро┐ро▓рпБро│рпНро│ роорогрпНрогро┐ройрпН родро┐ро░ро│рпНроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯро╛роХрпНроХрпБроорпБройрпНройрпБроорпН роиро╛ройрпН роЬроиро┐рокрпНрокро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпЗройрпН.
27 роЕро╡ро░рпН ро╡ро╛ройроЩрпНроХро│рпИрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХрпИропро┐ро▓рпН роиро╛ройрпН роЕроЩрпНроХрпЗ роЗро░рпБроирпНродрпЗройрпН; роЕро╡ро░рпН роЪроорпБродрпНродро┐ро░ ро╡ро┐ро▓ро╛роЪродрпНродрпИ ро╡роЯрпНроЯрогро┐роХрпНроХрпИропро┐ро▓рпБроорпН,
28 роЙропро░родрпНродро┐ро▓рпН роорпЗроХроЩрпНроХро│рпИ ро╕рпНродро╛рокро┐родрпНродрпБ, роЪроорпБродрпНродро┐ро░родрпНродро┐ройрпН роКро▒рпНро▒рпБроХро│рпИ роЕроЯрпИродрпНродрпБ ро╡рпИроХрпНроХрпИропро┐ро▓рпБроорпН,
29 роЪроорпБродрпНродро┐ро░ роЬро▓роорпН родройрпН роХро░рпИропрпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ роорпАро▒ро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕродро▒рпНроХрпБ роОро▓рпНро▓рпИропрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯрпБ, рокрпВрооро┐ропро┐ройрпН роЕро╕рпНродро┐рокро╛ро░роЩрпНроХро│рпИ роиро┐ро▓рпИрокрпНрокроЯрпБродрпНродрпБроХрпИропро┐ро▓рпБроорпН,
30 роиро╛ройрпН роЕро╡ро░рпН роЕро░рпБроХрпЗ роЪрпЖро▓рпНро▓рокрпН рокро┐ро│рпНро│рпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрпЗройрпН; роиро┐родрпНродроорпН роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рооройроороХро┐ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роОрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБроорпН роЕро╡ро░рпН роЪроорпБроХродрпНродро┐ро▓рпН роХро│ро┐роХрпВро░рпНроирпНродрпЗройрпН.
31 роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рокрпВро╡рпБро▓роХродрпНродро┐ро▓рпН роЪроирпНродрпЛро╖рокрпНрокроЯрпНроЯрпБ рооройрпБроороХрпНроХро│рпБроЯройрпЗ роороХро┐ро┤рпНроирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродрпЗройрпН.
32 роЖродро▓ро╛ро▓рпН рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпЗ, роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро╡ро┐роХрпКроЯрпБроЩрпНроХро│рпН; роОройрпН ро╡ро┤ро┐роХро│рпИроХрпН роХро╛родрпНродрпБ роироЯроХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН рокро╛роХрпНроХро┐ропро╡ро╛ройрпНроХро│рпН.
33 роирпАроЩрпНроХро│рпН рокрпБродрпНродро┐ропрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ, роЮро╛ройроороЯрпИропрпБроЩрпНроХро│рпН; роЕродрпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХро╛родро┐ро░рпБроЩрпНроХро│рпН.
34 роОройрпН ро╡ро╛роЪро▒рпНрокроЯро┐ропро┐ро▓рпН роиро┐родрпНродроорпН ро╡ро┐ро┤ро┐родрпНродро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роОройрпН роХродро╡рпБ роиро┐ро▓рпИропро░рпБроХрпЗ роХро╛родрпНродро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро╡ро┐роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒ рооройрпБро╖ройрпН рокро╛роХрпНроХро┐ропро╡ро╛ройрпН.
35 роОройрпНройрпИроХрпН роХрогрпНроЯроЯрпИроХро┐ро▒ро╡ройрпН роЬрпАро╡ройрпИроХрпН роХрогрпНроЯроЯрпИроХро┐ро▒ро╛ройрпН; роХро░рпНродрпНродро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН родропро╡рпИропрпБроорпН рокрпЖро▒рпБро╡ро╛ройрпН.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
13 The fear of the Lord is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22 The Lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the Lord.
Proverbs 8 in Tamil and English
12 роЮро╛ройрооро╛роХро┐роп роиро╛ройрпН ро╡ро┐ро╡рпЗроХродрпНродрпЛроЯрпЗ ро╡ро╛роЪроорпНрокрогрпНрогро┐, роиро▓рпНропрпБроХрпНродро┐ропро╛рой роЕро▒ро┐ро╡рпБроХро│рпИроХрпН роХрогрпНроЯроЯрпИроХро┐ро▒рпЗройрпН.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
13 родрпАроорпИропрпИ ро╡рпЖро▒рпБрокрпНрокродрпЗ роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокропрокрпНрокроЯрпБроорпН рокропроорпН; рокрпЖро░рпБроорпИропрпИропрпБроорпН, роЕроХроирпНродрпИропрпИропрпБроорпН, родрпАроп ро╡ро┤ро┐ропрпИропрпБроорпН, рокрпБро░роЯрпНроЯрпБро╡ро╛ропрпИропрпБроорпН роиро╛ройрпН ро╡рпЖро▒рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.
The fear of the Lord is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 роЖро▓рпЛроЪройрпИропрпБроорпН роорпЖропрпНроЮрпНроЮро╛ройроорпБроорпН роОройрпНройрпБроЯрпИропро╡рпИроХро│рпН; роиро╛ройрпЗ рокрпБродрпНродро┐, ро╡ро▓рпНро▓роорпИ роОройрпНройрпБроЯрпИропродрпБ.
Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
15 роОройрпНройро╛ро▓рпЗ ро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│рпН роЕро░роЪро╛ро│рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН, рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│рпН роирпАродро┐роЪрпЖро▓рпБродрпНродрпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
By me kings reign, and princes decree justice.
16 роОройрпНройро╛ро▓рпЗ роЕродро┐роХро╛ро░ро┐роХро│рпБроорпН, рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│рпБроорпН, рокрпВрооро┐ропро┐ро▓рпБро│рпНро│ роЪроХро▓ роиро┐ропро╛ропро╛родро┐рокродро┐роХро│рпБроорпН роЖро│рпБроХрпИроЪрпЖропрпНродрпБ ро╡ро░рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
17 роОройрпНройрпИроЪрпН роЪро┐роирпЗроХро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИ роиро╛ройрпН роЪро┐роирпЗроХро┐роХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН; роЕродро┐роХро╛ро▓рпИропро┐ро▓рпН роОройрпНройрпИродрпН родрпЗроЯрпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роОройрпНройрпИроХрпН роХрогрпНроЯроЯрпИро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18 роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропроорпБроорпН, роХройроорпБроорпН, роиро┐ро▓рпИропро╛рой рокрпКро░рпБро│рпБроорпН, роирпАродро┐ропрпБроорпН роОройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЙрогрпНроЯрпБ.
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
19 рокрпКройрпНройрпИропрпБроорпН родроЩрпНроХродрпНродрпИропрпБроорпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роОройрпН рокро▓ройрпН роиро▓рпНро▓родрпБ; роЪрпБродрпНрод ро╡рпЖро│рпНро│ро┐ропрпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роОройрпН ро╡ро░рпБрооро╛ройроорпН роиро▓рпНро▓родрпБ.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 роОройрпНройрпИроЪрпН роЪро┐роирпЗроХро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роорпЖропрпНрокрпНрокрпКро░рпБро│рпИроЪрпН роЪрпБродроирпНродро░ро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп роХро│роЮрпНроЪро┐ропроЩрпНроХро│рпИ роиро╛ройрпН роиро┐ро░рокрпНрокрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН,
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роирпАродро┐ропро┐ройрпН ро╡ро┤ро┐ропро┐ро▓рпБроорпН, роиро┐ропро╛ропрокро╛родрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпБроорпН роироЯродрпНродрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН.
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22 роХро░рпНродрпНродро░рпН родроородрпБ роХро┐ро░ро┐ропрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпБройрпН рокрпВро░рпНро╡роорпБродро▓рпН роОройрпНройрпИродрпН родроородрпБ ро╡ро┤ро┐ропро┐ройрпН роЖродро┐ропро╛роХроХрпН роХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпН.
The Lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 рокрпВрооро┐ роЙрогрпНроЯро╛роХрпБроорпБройрпНройрпБроорпН, роЖродро┐роорпБродро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпБроорпН роЕроиро╛родро┐ропро╛ропрпН роиро╛ройрпН роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпНрокрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯрпЗройрпН.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 роЖро┤роЩрпНроХро│рпБроорпН, роЬро▓роорпН рокрпБро░рогрпНроЯрпБро╡ро░рпБроорпН роКро▒рпНро▒рпБроХро│рпБроорпН роЙрогрпНроЯро╛роХрпБроорпБройрпНройрпЗ роиро╛ройрпН роЬроиро┐рокрпНрокро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпЗройрпН.
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25 рооро▓рпИроХро│рпН роиро┐ро▓рпИрокрпЖро▒рпБро╡родро▒рпНроХрпБ роорпБройрпНройрпБроорпН, роХрпБройрпНро▒рпБроХро│рпН роЙрогрпНроЯро╛ро╡родро▒рпНроХрпБ роорпБройрпНройрпБроорпН,
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 роЕро╡ро░рпН рокрпВрооро┐ропрпИропрпБроорпН роЕродро┐ройрпН ро╡рпЖро│ро┐роХро│рпИропрпБроорпН, рокрпВрооро┐ропро┐ро▓рпБро│рпНро│ роорогрпНрогро┐ройрпН родро┐ро░ро│рпНроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯро╛роХрпНроХрпБроорпБройрпНройрпБроорпН роиро╛ройрпН роЬроиро┐рокрпНрокро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпЗройрпН.
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
27 роЕро╡ро░рпН ро╡ро╛ройроЩрпНроХро│рпИрокрпН рокроЯрпИроХрпНроХрпИропро┐ро▓рпН роиро╛ройрпН роЕроЩрпНроХрпЗ роЗро░рпБроирпНродрпЗройрпН; роЕро╡ро░рпН роЪроорпБродрпНродро┐ро░ ро╡ро┐ро▓ро╛роЪродрпНродрпИ ро╡роЯрпНроЯрогро┐роХрпНроХрпИропро┐ро▓рпБроорпН,
When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
28 роЙропро░родрпНродро┐ро▓рпН роорпЗроХроЩрпНроХро│рпИ ро╕рпНродро╛рокро┐родрпНродрпБ, роЪроорпБродрпНродро┐ро░родрпНродро┐ройрпН роКро▒рпНро▒рпБроХро│рпИ роЕроЯрпИродрпНродрпБ ро╡рпИроХрпНроХрпИропро┐ро▓рпБроорпН,
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29 роЪроорпБродрпНродро┐ро░ роЬро▓роорпН родройрпН роХро░рпИропрпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ роорпАро▒ро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕродро▒рпНроХрпБ роОро▓рпНро▓рпИропрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯрпБ, рокрпВрооро┐ропро┐ройрпН роЕро╕рпНродро┐рокро╛ро░роЩрпНроХро│рпИ роиро┐ро▓рпИрокрпНрокроЯрпБродрпНродрпБроХрпИропро┐ро▓рпБроорпН,
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30 роиро╛ройрпН роЕро╡ро░рпН роЕро░рпБроХрпЗ роЪрпЖро▓рпНро▓рокрпН рокро┐ро│рпНро│рпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрпЗройрпН; роиро┐родрпНродроорпН роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рооройроороХро┐ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роОрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБроорпН роЕро╡ро░рпН роЪроорпБроХродрпНродро┐ро▓рпН роХро│ро┐роХрпВро░рпНроирпНродрпЗройрпН.
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
31 роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рокрпВро╡рпБро▓роХродрпНродро┐ро▓рпН роЪроирпНродрпЛро╖рокрпНрокроЯрпНроЯрпБ рооройрпБроороХрпНроХро│рпБроЯройрпЗ роороХро┐ро┤рпНроирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродрпЗройрпН.
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
32 роЖродро▓ро╛ро▓рпН рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпЗ, роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро╡ро┐роХрпКроЯрпБроЩрпНроХро│рпН; роОройрпН ро╡ро┤ро┐роХро│рпИроХрпН роХро╛родрпНродрпБ роироЯроХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН рокро╛роХрпНроХро┐ропро╡ро╛ройрпНроХро│рпН.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
33 роирпАроЩрпНроХро│рпН рокрпБродрпНродро┐ропрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ, роЮро╛ройроороЯрпИропрпБроЩрпНроХро│рпН; роЕродрпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХро╛родро┐ро░рпБроЩрпНроХро│рпН.
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 роОройрпН ро╡ро╛роЪро▒рпНрокроЯро┐ропро┐ро▓рпН роиро┐родрпНродроорпН ро╡ро┐ро┤ро┐родрпНродро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роОройрпН роХродро╡рпБ роиро┐ро▓рпИропро░рпБроХрпЗ роХро╛родрпНродро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро╡ро┐роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒ рооройрпБро╖ройрпН рокро╛роХрпНроХро┐ропро╡ро╛ройрпН.
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 роОройрпНройрпИроХрпН роХрогрпНроЯроЯрпИроХро┐ро▒ро╡ройрпН роЬрпАро╡ройрпИроХрпН роХрогрпНроЯроЯрпИроХро┐ро▒ро╛ройрпН; роХро░рпНродрпНродро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН родропро╡рпИропрпБроорпН рокрпЖро▒рпБро╡ро╛ройрпН.
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the Lord.