1 Kings 18:36
ਤਾਂ ਤਕਾਲਾਂ ਦੀ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਦੇ ਵੇਲੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਕੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, “ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ ਅਬਰਾਹਮ, ਇਸਹਾਕ ਤੇ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ। ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅੱਜ ਸਭ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇ ਕਿ ਤੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।
And it came to pass | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
offering the of time the at | בַּֽעֲל֣וֹת | baʿălôt | ba-uh-LOTE |
sacrifice, evening the of | הַמִּנְחָ֗ה | hamminḥâ | ha-meen-HA |
that Elijah | וַיִּגַּ֞שׁ | wayyiggaš | va-yee-ɡAHSH |
the prophet | אֵֽלִיָּ֣הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
came near, | הַנָּבִיא֮ | hannābîʾ | ha-na-VEE |
said, and | וַיֹּאמַר֒ | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
of Abraham, | אַבְרָהָם֙ | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
Isaac, | יִצְחָ֣ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
Israel, of and | וְיִשְׂרָאֵ֔ל | wĕyiśrāʾēl | veh-yees-ra-ALE |
let it be known | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
this day | יִוָּדַ֗ע | yiwwādaʿ | yee-wa-DA |
that | כִּֽי | kî | kee |
thou | אַתָּ֧ה | ʾattâ | ah-TA |
art God | אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
in Israel, | בְּיִשְׂרָאֵ֖ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
I that and | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
am thy servant, | עַבְדֶּ֑ךָ | ʿabdekā | av-DEH-ha |
done have I that and | וּבִדְבָֽרְיךָ֣ | ûbidbārĕykā | oo-veed-va-reh-HA |
עָשִׂ֔יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee | |
all | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
these | כָּל | kāl | kahl |
things | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
at thy word. | הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |