1 Kings 8:37
“ਜੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਲ ਜਾਂ ਸੋਕਾ ਪੈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਮਹਾਂ ਬਵਾ ਪੈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਔੜ-ਸੁੰਡੀ ਪੈ ਜਾਵੇ ਤੇ ਸਾਰਾ ਅੰਨ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਫ਼ਾਟਕਾਂ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲੈਣ ਜਾਂ ਕੋਈ ਕਸ਼ਟ, ਰੋਗ ਜਾਂ ਮੁਸੀਬਤ ਆ ਪਵੇ।
If | רָעָ֞ב | rāʿāb | ra-AV |
there be | כִּֽי | kî | kee |
in the land | יִהְיֶ֣ה | yihye | yee-YEH |
famine, | בָאָ֗רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |
if | דֶּ֣בֶר | deber | DEH-ver |
be there | כִּֽי | kî | kee |
pestilence, | יִֽ֠הְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
blasting, | שִׁדָּפ֨וֹן | šiddāpôn | shee-da-FONE |
mildew, | יֵֽרָק֜וֹן | yērāqôn | yay-ra-KONE |
locust, | אַרְבֶּ֤ה | ʾarbe | ar-BEH |
or if | חָסִיל֙ | ḥāsîl | ha-SEEL |
there be | כִּ֣י | kî | kee |
caterpiller; | יִֽהְיֶ֔ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
if | כִּ֧י | kî | kee |
their enemy | יָֽצַר | yāṣar | YA-tsahr |
besiege | ל֛וֹ | lô | loh |
them in the land | אֹֽיְב֖וֹ | ʾōyĕbô | oh-yeh-VOH |
cities; their of | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
whatsoever | שְׁעָרָ֑יו | šĕʿārāyw | sheh-ah-RAV |
plague, | כָּל | kāl | kahl |
whatsoever | נֶ֖גַע | negaʿ | NEH-ɡa |
sickness | כָּֽל | kāl | kahl |
there be; | מַחֲלָֽה׃ | maḥălâ | ma-huh-LA |