1 Samuel 7:10
ਜਦੋਂ ਸਮੂਏਲ ਹੋਮ ਦੀ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ ਸੀ ਉਸ ਵਕਤ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਪਰ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਗਰਜਨ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਜਿਆ। ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਇਸ ਨਾਲ ਘਬਰਾ ਗਏ। ਗਰਜਨ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਡਰਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਬੜੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋ ਗਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਗੂ ਆਪਣੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਨਾ ਰਹੇ, ਤਾਂ ਇਉਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਨੂੰ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਹਰਾ ਦਿੱਤਾ।
And as Samuel | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
was | שְׁמוּאֵל֙ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
up offering | מַֽעֲלֶ֣ה | maʿăle | ma-uh-LEH |
the burnt offering, | הָֽעוֹלָ֔ה | hāʿôlâ | ha-oh-LA |
Philistines the | וּפְלִשְׁתִּ֣ים | ûpĕlištîm | oo-feh-leesh-TEEM |
drew near | נִגְּשׁ֔וּ | niggĕšû | nee-ɡeh-SHOO |
to battle | לַמִּלְחָמָ֖ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
Israel: against | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
but the Lord | וַיַּרְעֵ֣ם | wayyarʿēm | va-yahr-AME |
thundered | יְהוָ֣ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
with a great | בְּקוֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
thunder | גָּ֠דוֹל | gādôl | ɡA-dole |
on that | בַּיּ֨וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֤וּא | hahûʾ | ha-HOO |
upon | עַל | ʿal | al |
Philistines, the | פְּלִשְׁתִּים֙ | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
and discomfited | וַיְהֻמֵּ֔ם | wayhummēm | vai-hoo-MAME |
smitten were they and them; | וַיִּנָּֽגְפ֖וּ | wayyinnāgĕpû | va-yee-na-ɡeh-FOO |
before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |