Ezekiel 5:13
ਸਿਰਫ਼ ਉਦੋਂ ਹੀ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਕਹਿਰਵਾਨ ਹੋਣੋ ਹਟਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਜਾਣ ਲਵਾਂਗਾ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੰਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ। ਅਤੇ ਉਹ ਜਾਣ ਲੈਣਗੇ ਕਿ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਈਰਖਾ ਕਾਰਣ ਹੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਪਰ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਵਰਸਾ ਹਟਿਆ ਸੀ!”
Thus shall mine anger | וְכָלָ֣ה | wĕkālâ | veh-ha-LA |
be accomplished, | אַפִּ֗י | ʾappî | ah-PEE |
fury my cause will I and | וַהֲנִחוֹתִ֧י | wahăniḥôtî | va-huh-nee-hoh-TEE |
to rest | חֲמָתִ֛י | ḥămātî | huh-ma-TEE |
comforted: be will I and them, upon | בָּ֖ם | bām | bahm |
know shall they and | וְהִנֶּחָ֑מְתִּי | wĕhinneḥāmĕttî | veh-hee-neh-HA-meh-tee |
that | וְֽיָדְע֞וּ | wĕyodʿû | veh-yode-OO |
I | כִּי | kî | kee |
Lord the | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
have spoken | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
zeal, my in it | דִּבַּ֙רְתִּי֙ | dibbartiy | dee-BAHR-TEE |
accomplished have I when | בְּקִנְאָתִ֔י | bĕqinʾātî | beh-keen-ah-TEE |
my fury | בְּכַלּוֹתִ֥י | bĕkallôtî | beh-ha-loh-TEE |
in them. | חֲמָתִ֖י | ḥămātî | huh-ma-TEE |
בָּֽם׃ | bām | bahm |