Hebrews 12:25
ਸਾਵੱਧਾਨ ਰਹੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬੋਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਨਾ ਕਰੋ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਸੁਣਨਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਧਰਤੀ ਉੱਪਰ ਚਿਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ। ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਬਚ ਸੱਕੇ। ਹੁਣ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਗੱਲ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਹੋਰ ਮਾੜੀ ਹੋਵੇਗੀ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ।
See ye | Βλέπετε | blepete | VLAY-pay-tay |
that refuse | μὴ | mē | may |
not | παραιτήσησθε | paraitēsēsthe | pa-ray-TAY-say-sthay |
him | τὸν | ton | tone |
that speaketh. | λαλοῦντα· | lalounta | la-LOON-ta |
For | εἰ | ei | ee |
if | γὰρ | gar | gahr |
they | ἐκεῖνοι | ekeinoi | ake-EE-noo |
escaped | οὐκ | ouk | ook |
not | ἔφυγον, | ephygon | A-fyoo-gone |
who refused | τὸν | ton | tone |
him that spake | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
on | τῆς | tēs | tase |
γῆς | gēs | gase | |
earth, | παραιτησάμενοι | paraitēsamenoi | pa-ray-tay-SA-may-noo |
much | χρηματίζοντα | chrēmatizonta | hray-ma-TEE-zone-ta |
more | πολλῷ | pollō | pole-LOH |
shall not we | μᾶλλον | mallon | MAHL-lone |
from away turn we if escape, | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
οἱ | hoi | oo | |
him | τὸν | ton | tone |
that | ἀπ' | ap | ap |
speaketh from | οὐρανῶν | ouranōn | oo-ra-NONE |
heaven: | ἀποστρεφόμενοι | apostrephomenoi | ah-poh-stray-FOH-may-noo |