Jeremiah 11:8
ਪਰ ਤੇਰੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ। ਉਹ ਜ਼ਿੱਦੀ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਓਹੀ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੰਦੇ ਦਿਲ ਲੋਚਦੇ ਸਨ। ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹੁਕਮ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮੰਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਾਪਰਨਗੀਆਂ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਪਰ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਮੰਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਾਪਰਨ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ! ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ।”
Yet they obeyed | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not, | שָֽׁמְעוּ֙ | šāmĕʿû | sha-meh-OO |
nor | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
inclined | הִטּ֣וּ | hiṭṭû | HEE-too |
אֶת | ʾet | et | |
their ear, | אָזְנָ֔ם | ʾoznām | oze-NAHM |
but walked | וַיֵּ֣לְכ֔וּ | wayyēlĕkû | va-YAY-leh-HOO |
one every | אִ֕ישׁ | ʾîš | eesh |
in the imagination | בִּשְׁרִיר֖וּת | bišrîrût | beesh-ree-ROOT |
evil their of | לִבָּ֣ם | libbām | lee-BAHM |
heart: | הָרָ֑ע | hārāʿ | ha-RA |
bring will I therefore | וָאָבִ֨יא | wāʾābîʾ | va-ah-VEE |
upon | עֲלֵיהֶ֜ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them | אֶֽת | ʾet | et |
all | כָּל | kāl | kahl |
the words | דִּבְרֵ֧י | dibrê | deev-RAY |
of this | הַבְּרִית | habbĕrît | ha-beh-REET |
covenant, | הַזֹּ֛את | hazzōt | ha-ZOTE |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I commanded | צִוִּ֥יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
them to do; | לַעֲשׂ֖וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
did they but | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
them not. | עָשֽׂוּ׃ | ʿāśû | ah-SOO |