Jeremiah 24:7
ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਮੈਨੂੰ ਜਾਨਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਪੈਦਾ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ। ਉਹ ਜਾਣ ਲੈਣਗੇ ਕਿ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ। ਉਹ ਮੇਰੇ ਬੰਦੇ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ। ਅਜਿਹਾ ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿਉਂ ਕਿ ਬਾਬਲ ਵਿੱਚਲੇ ਉਹ ਕੈਦੀ ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਮਨਾਂ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਮੁੜਨਗੇ।
And I will give | וְנָתַתִּי֩ | wĕnātattiy | veh-na-ta-TEE |
them an heart | לָהֶ֨ם | lāhem | la-HEM |
know to | לֵ֜ב | lēb | lave |
me, that | לָדַ֣עַת | lādaʿat | la-DA-at |
I | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
am the Lord: | כִּ֚י | kî | kee |
be shall they and | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
my people, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
I and | וְהָיוּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
will be | לִ֣י | lî | lee |
their God: | לְעָ֔ם | lĕʿām | leh-AM |
for | וְאָ֣נֹכִ֔י | wĕʾānōkî | veh-AH-noh-HEE |
they shall return | אֶהְיֶ֥ה | ʾehye | eh-YEH |
unto | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
me with their whole | לֵאלֹהִ֑ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
heart. | כִּֽי | kî | kee |
יָשֻׁ֥בוּ | yāšubû | ya-SHOO-voo | |
אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI | |
בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL | |
לִבָּֽם׃ | libbām | lee-BAHM |