Joshua 21:44
ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ, ਜਿਹਾ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਹਰ ਪਾਸੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਰੱਖਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇ ਦਿੱਤੀ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਹਰਾਇਆ। ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ।
And the Lord | וַיָּ֨נַח | wayyānaḥ | va-YA-nahk |
gave them rest | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
round about, | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
all to according | מִסָּבִ֔יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
that | כְּכֹ֥ל | kĕkōl | keh-HOLE |
he sware | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
unto their fathers: | נִשְׁבַּ֖ע | nišbaʿ | neesh-BA |
stood there and | לַֽאֲבוֹתָ֑ם | laʾăbôtām | la-uh-voh-TAHM |
not | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
a man | עָ֨מַד | ʿāmad | AH-mahd |
all of | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
their enemies | בִּפְנֵיהֶם֙ | bipnêhem | beef-nay-HEM |
before | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
Lord the them; | אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם | ʾōyĕbêhem | OH-yeh-vay-HEM |
delivered | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
כָּל | kāl | kahl | |
all | אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם | ʾōyĕbêhem | OH-yeh-vay-HEM |
their enemies | נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN |
into their hand. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
בְּיָדָֽם׃ | bĕyādām | beh-ya-DAHM |