੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 34:27
ਯੋਸੀਯਾਹ ਤੂੰ ਪਰਾਸਚਿਤ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਨਿਮ੍ਰ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਵਸਤਰ ਵੀ ਪਾੜ ਲਏ ਲਏ ਆਪਣੀ ਸ਼ਰਮਸਾਰੀ ਕਾਰਣ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਅੱਗੇ ਮਿੰਨਤ ਅਤੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ। ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਅੱਗੇ ਰੋਇਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੁਣਿਆ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ।
Because | יַ֠עַן | yaʿan | YA-an |
thine heart | רַךְ | rak | rahk |
was tender, | לְבָ֨בְךָ֜ | lĕbābĕkā | leh-VA-veh-HA |
thyself humble didst thou and | וַתִּכָּנַ֣ע׀ | wattikkānaʿ | va-tee-ka-NA |
before | מִלִּפְנֵ֣י | millipnê | mee-leef-NAY |
God, | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
heardest thou when | בְּשָׁמְעֲךָ֤ | bĕšomʿăkā | beh-shome-uh-HA |
אֶת | ʾet | et | |
his words | דְּבָרָיו֙ | dĕbārāyw | deh-va-rav |
against | עַל | ʿal | al |
this | הַמָּק֤וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place, | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
and against | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the inhabitants | יֹ֣שְׁבָ֔יו | yōšĕbāyw | YOH-sheh-VAV |
thyself humbledst and thereof, | וַתִּכָּנַ֣ע | wattikkānaʿ | va-tee-ka-NA |
before | לְפָנַ֔י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
rend didst and me, | וַתִּקְרַ֥ע | wattiqraʿ | va-teek-RA |
אֶת | ʾet | et | |
thy clothes, | בְּגָדֶ֖יךָ | bĕgādêkā | beh-ɡa-DAY-ha |
weep and | וַתֵּ֣בְךְּ | wattēbĕk | va-TAY-vek |
before | לְפָנָ֑י | lĕpānāy | leh-fa-NAI |
me; I | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
heard even have | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
thee also, | שָׁמַ֖עְתִּי | šāmaʿtî | sha-MA-tee |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |