੨ ਸਲਾਤੀਨ 2:14
ਜਦ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਤਾਂ ਪਾਣੀ ਖੱਬੇ-ਸੱਜੇ ਦੋ ਹਿੱਸਿਆ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆਂ ਗਿਆ ਅਤੇ ਅਲੀਸ਼ਾ ਦਰਿਆ ਪਾਰ ਕਰ ਗਿਆ।
And he took | וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
mantle the | אַדֶּ֨רֶת | ʾadderet | ah-DEH-ret |
of Elijah | אֵֽלִיָּ֜הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
fell | נָֽפְלָ֤ה | nāpĕlâ | na-feh-LA |
from | מֵֽעָלָיו֙ | mēʿālāyw | MAY-ah-lav |
him, and smote | וַיַּכֶּ֣ה | wayyakke | va-ya-KEH |
אֶת | ʾet | et | |
waters, the | הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
and said, | וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Where | אַיֵּ֕ה | ʾayyē | ah-YAY |
Lord the is | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Elijah? | אֵֽלִיָּ֑הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
he when and | אַף | ʾap | af |
also | ה֣וּא׀ | hûʾ | hoo |
had smitten | וַיַּכֶּ֣ה | wayyakke | va-ya-KEH |
אֶת | ʾet | et | |
waters, the | הַמַּ֗יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
they parted | וַיֵּֽחָצוּ֙ | wayyēḥāṣû | va-yay-ha-TSOO |
hither | הֵ֣נָּה | hēnnâ | HAY-na |
thither: and | וָהֵ֔נָּה | wāhēnnâ | va-HAY-na |
and Elisha | וַֽיַּעֲבֹ֖ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE |
went over. | אֱלִישָֽׁע׃ | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |