੨ ਸਲਾਤੀਨ 20:5
“ਵਾਪਸ ਮੁੜ ਅਤੇ ਜਾਕੇ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਆਖ ਜੋ ਕਿ ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪਰਧਾਨ ਹੈ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਇਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸੁਣ ਲਈ ਹੈ। ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਹੰਝੂ ਵੇਖ ਲਏ ਹਨ। ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਰਾਜ਼ੀ ਕਰਾਂਗਾ। ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਤੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਜਾਵੇਂਗਾ।
Turn again, | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
and tell | וְאָֽמַרְתָּ֞ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
אֶל | ʾel | el | |
Hezekiah | חִזְקִיָּ֣הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
captain the | נְגִיד | nĕgîd | neh-ɡEED |
of my people, | עַמִּ֗י | ʿammî | ah-MEE |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord, the | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
the God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
of David | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
father, thy | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
I have heard | שָׁמַ֙עְתִּי֙ | šāmaʿtiy | sha-MA-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
prayer, thy | תְּפִלָּתֶ֔ךָ | tĕpillātekā | teh-fee-la-TEH-ha |
I have seen | רָאִ֖יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
אֶת | ʾet | et | |
tears: thy | דִּמְעָתֶ֑ךָ | dimʿātekā | deem-ah-TEH-ha |
behold, | הִנְנִי֙ | hinniy | heen-NEE |
I will heal | רֹ֣פֶא | rōpeʾ | ROH-feh |
third the on thee: | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
day | בַּיּוֹם֙ | bayyôm | ba-YOME |
up go shalt thou | הַשְּׁלִישִׁ֔י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
unto the house | תַּֽעֲלֶ֖ה | taʿăle | ta-uh-LEH |
of the Lord. | בֵּ֥ית | bêt | bate |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |