੨ ਸਲਾਤੀਨ 23:4
ਤਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਹਿਲਕੀਯਾਹ ਜਾਜਕ ਨੂੰ, ਦੂਜੇ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਦਰਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਸਾਰੇ ਭਾਂਡੇ ਜੋ ਬਆਲ ਅਤੇ ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਦੇਵੀ, ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲਸ਼ਕਰ ਲਈ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਨ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਲਿਆਉਣ। ਤਦ ਯੋਸੀਯਾਹ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕਿਦਰੋਨ ਦੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੁਆਹ ਨੂੰ ਬੈਤਏਲ ਲੈ ਗਿਆ।
And the king | וַיְצַ֣ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded | הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
Hilkiah | חִלְקִיָּהוּ֩ | ḥilqiyyāhû | heel-kee-ya-HOO |
the high | הַכֹּהֵ֨ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
priest, | הַגָּד֜וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
and the priests | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the second order, | כֹּֽהֲנֵ֣י | kōhănê | koh-huh-NAY |
keepers the and | הַמִּשְׁנֶה֮ | hammišneh | ha-meesh-NEH |
of the door, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
to bring forth | שֹֽׁמְרֵ֣י | šōmĕrê | shoh-meh-RAY |
temple the of out | הַסַּף֒ | hassap | ha-SAHF |
of the Lord | לְהוֹצִיא֙ | lĕhôṣîʾ | leh-hoh-TSEE |
מֵֽהֵיכַ֣ל | mēhêkal | may-hay-HAHL | |
all | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the vessels | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
made were that | כָּל | kāl | kahl |
for Baal, | הַכֵּלִ֗ים | hakkēlîm | ha-kay-LEEM |
and for the grove, | הָֽעֲשׂוּיִם֙ | hāʿăśûyim | ha-uh-soo-YEEM |
all for and | לַבַּ֣עַל | labbaʿal | la-BA-al |
the host | וְלָֽאֲשֵׁרָ֔ה | wĕlāʾăšērâ | veh-la-uh-shay-RA |
of heaven: | וּלְכֹ֖ל | ûlĕkōl | oo-leh-HOLE |
and he burned | צְבָ֣א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
without them | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
Jerusalem | וַֽיִּשְׂרְפֵ֞ם | wayyiśrĕpēm | va-yees-reh-FAME |
in the fields | מִח֤וּץ | miḥûṣ | mee-HOOTS |
of Kidron, | לִירֽוּשָׁלִַ֙ם֙ | lîrûšālaim | lee-roo-sha-la-EEM |
carried and | בְּשַׁדְמ֣וֹת | bĕšadmôt | beh-shahd-MOTE |
קִדְר֔וֹן | qidrôn | keed-RONE | |
the ashes | וְנָשָׂ֥א | wĕnāśāʾ | veh-na-SA |
of them unto Beth-el. | אֶת | ʾet | et |
עֲפָרָ֖ם | ʿăpārām | uh-fa-RAHM | |
בֵּֽית | bêt | bate | |
אֵֽל׃ | ʾēl | ale |