੨ ਸਲਾਤੀਨ 24:14
ਉਸ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਨਿਕਾਲਾ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਧਨਾਢ ਲੋਕ ਅਤੇ ਆਗੂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਸਨ। ਉਸ ਨੇ 10,000 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਫ਼ੜਕੇ ਕੈਦ ਕਰ ਲਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਕਾਰੀਗਰਾਂ ਅਤੇ ਲੋਹਾਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਫ਼ੜ ਲਿਆ ਅਤੇ ਸਧਾਰਨ ਗਰੀਬ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਸਿਵਾਇ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਨਾ ਛੱਡਿਆ।
And he carried away | וְהִגְלָ֣ה | wĕhiglâ | veh-heeɡ-LA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
Jerusalem, | יְ֠רֽוּשָׁלִַם | yĕrûšālaim | YEH-roo-sha-la-eem |
and all | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
princes, the | כָּל | kāl | kahl |
and all | הַשָּׂרִ֞ים | haśśārîm | ha-sa-REEM |
men mighty the | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
of valour, | כָּל | kāl | kahl |
even ten | גִּבּוֹרֵ֣י | gibbôrê | ɡee-boh-RAY |
thousand | הַחַ֗יִל | haḥayil | ha-HA-yeel |
captives, | עֲשֶׂ֤רֶה | ʿăśere | uh-SEH-reh |
and all | אֲלָפִים֙ | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
the craftsmen | גּוֹלֶ֔ה | gôle | ɡoh-LEH |
and smiths: | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
none | הֶֽחָרָ֖שׁ | heḥārāš | heh-ha-RAHSH |
remained, | וְהַמַּסְגֵּ֑ר | wĕhammasgēr | veh-ha-mahs-ɡARE |
save | לֹ֣א | lōʾ | loh |
the poorest sort | נִשְׁאַ֔ר | nišʾar | neesh-AR |
of the people | זוּלַ֖ת | zûlat | zoo-LAHT |
of the land. | דַּלַּ֥ת | dallat | da-LAHT |
עַם | ʿam | am | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |