ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 26:16
ਫ਼ੇਰ ਸਮੁੰਦਰ ਕੰਢੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੇਸਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਆਗੂ ਆਪਣੇ ਤਖਤਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਉਤਰ ਆਉਣਗੇ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਗ਼ਮ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਗੇ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਖੂਬਸੂਰਤ ਚੋਲੇ ਉਤਾਰ ਦੇਣਗੇ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਖੂਬਸੂਰਤ ਬਸਤਰ ਉਤਾਰ ਦੇਣਗੇ। ਫ਼ੇਰ ਉਹ ਆਪਣੇ ਡਰ ਵਾਲੇ ਬਸਤਰ ਪਾ ਲੈਣਗੇ। ਉਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਬੈਠ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਡਰ ਨਾਲ ਕੰਬਣਗੇ। ਉਹ ਇਸ ਤੱਬ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਤਬਾਹ ਹੋ ਗਏ ਸੀ।
Then all | וְֽיָרְד֞וּ | wĕyordû | veh-yore-DOO |
the princes | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
sea the of | כִּסְאוֹתָ֗ם | kisʾôtām | kees-oh-TAHM |
shall come down | כֹּ֚ל | kōl | kole |
from | נְשִׂיאֵ֣י | nĕśîʾê | neh-see-A |
thrones, their | הַיָּ֔ם | hayyām | ha-YAHM |
and lay away | וְהֵסִ֙ירוּ֙ | wĕhēsîrû | veh-hay-SEE-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
robes, their | מְעִ֣ילֵיהֶ֔ם | mĕʿîlêhem | meh-EE-lay-HEM |
and put off | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
their broidered | בִּגְדֵ֥י | bigdê | beeɡ-DAY |
garments: | רִקְמָתָ֖ם | riqmātām | reek-ma-TAHM |
they shall clothe | יִפְשֹׁ֑טוּ | yipšōṭû | yeef-SHOH-too |
trembling; with themselves | חֲרָד֤וֹת׀ | ḥărādôt | huh-ra-DOTE |
they shall sit | יִלְבָּ֙שׁוּ֙ | yilbāšû | yeel-BA-SHOO |
upon | עַל | ʿal | al |
ground, the | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and shall tremble | יֵשֵׁ֔בוּ | yēšēbû | yay-SHAY-voo |
moment, every at | וְחָֽרְדוּ֙ | wĕḥārĕdû | veh-ha-reh-DOO |
and be astonished | לִרְגָעִ֔ים | lirgāʿîm | leer-ɡa-EEM |
at | וְשָׁמְמ֖וּ | wĕšommû | veh-shome-MOO |
thee. | עָלָֽיִךְ׃ | ʿālāyik | ah-LA-yeek |