Punjabi Bible

ਯਸਈਆਹ 22:16 in Punjabi

Isaiah 22:16
ਉਸ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ, “ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? ਤੈਨੂੰ ਖੁਦ ਲਈ ਕਬਰ ਬਨਾਉਣ ਦੀ ਅਤੇ ਚੱਟਾਨ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਲਈ ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤਰਾਸ਼ਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਕਿਸਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ?

Isaiah 22:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?

American Standard Version (ASV)
What doest thou here? and whom has thou here, that thou hast hewed thee out here a sepulchre? hewing him out a sepulchre on high, graving a habitation for himself in the rock!

Bible in Basic English (BBE)
Who are you, and by what right have you made for yourself a resting-place here?

Darby English Bible (DBY)
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewn thee out a sepulchre here, [as] he that heweth out his sepulchre on high, cutting out in the rock a habitation for himself?

World English Bible (WEB)
"What are you doing here? and who has you here, that you have hewed out a tomb here? Cutting him out a tomb on high, chiseling a habitation for himself in the rock!"

Young's Literal Translation (YLT)
What -- to thee here? And who -- to thee here? That thou hast hewn out to thee here -- a sepulchre? Hewing on high his sepulchre, Graving in a rock a dwelling for himself.

What מַה ma
לְּךָ֥
hast thou here? פֹה֙ poh
and whom וּמִ֣י mee
לְךָ֣
hast thou here, פֹ֔ה poh
that כִּֽי kee
thou hast hewed thee out חָצַ֧בְתָּ ḥāṣab ha-TSAHV
לְּךָ֛
here, פֹּ֖ה poh
a sepulchre קָ֑בֶר qeber keh-VER
he that heweth him out חֹצְבִ֤י ḥāṣab ha-TSAHV
on high, מָרוֹם֙ mārôm ma-ROME
a sepulchre קִבְר֔וֹ qeber keh-VER
that graveth חֹקְקִ֥י ḥāqaq ha-KAHK
for himself in a rock? בַסֶּ֖לַע selaʿ seh-LA
an habitation מִשְׁכָּ֥ן miškān meesh-KAHN
לֽוֹ׃