Punjabi Bible

ਯਸਈਆਹ 31:3 in Punjabi

Isaiah 31:3
ਮਿਸਰ ਦੇ ਲੋਕ ਤਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਇਨਸਾਨ ਹਨ-ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਹੀਂ। ਮਿਸਰ ਦੇ ਘੋੜੇ ਸਿਰਫ਼ ਜਾਨਵਰ ਹਨ-ਆਤਮਾ ਨਹੀਂ। ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣਾ ਬਾਜ਼ੂ ਫ਼ੈਲਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ (ਮਿਸਰ) ਹਰਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਸਹਾਇਤਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ (ਯਹੂਦਾਹ) ਢਹਿ ਪੈਣਗੇ। ਉਹ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਇਕੱਠੇ ਹੀ ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।

Isaiah 31:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the LORD shall stretch out his hand, both he that helpeth shall fall, and he that is holpen shall fall down, and they all shall fail together.

American Standard Version (ASV)
Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit: and when Jehovah shall stretch out his hand, both he that helpeth shall stumble, and he that is helped shall fall, and they all shall be consumed together.

Bible in Basic English (BBE)
For the Egyptians are men, and not God; and their horses are flesh, and not spirit: and when the Lord's hand is stretched out, the helper and he who is helped will come down together.

Darby English Bible (DBY)
And the Egyptians are men, and not ùGod, and their horses flesh, and not spirit; and Jehovah shall stretch forth his hand, and he that helpeth shall stumble, and he that is helped shall fall, and they all shall perish together.

World English Bible (WEB)
Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit: and when Yahweh shall stretch out his hand, both he who helps shall stumble, and he who is helped shall fall, and they all shall be consumed together.

Young's Literal Translation (YLT)
And the Egyptians `are men', and not God, And their horses `are' flesh, and not spirit, And Jehovah stretcheth out His hand, And stumbled hath the helper, And fallen hath the helped one, And together all of them are consumed.

Now the Egyptians וּמִצְרַ֤יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
men, אָדָם֙ ʾādām ah-DAHM
and not וְֽלֹא lōʾ loh
God; אֵ֔ל ʾēl ale
and their horses וְסוּסֵיהֶ֥ם sûs soos
flesh, בָּשָׂ֖ר bāśār ba-SAHR
and not וְלֹא lōʾ loh
spirit. ר֑וּחַ rûaḥ ROO-ak
When the Lord וַֽיהוָ֞ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
shall stretch out יַטֶּ֣ה nāṭâ na-TA
his hand, יָד֗וֹ yād yahd
shall fall, וְכָשַׁ֤ל kāšal ka-SHAHL
both he that helpeth עוֹזֵר֙ ʿāzar ah-ZAHR
shall fall down, וְנָפַ֣ל nāpal na-FAHL
and he that is holpen עָזֻ֔ר ʿāzar ah-ZAHR
together. וְיַחְדָּ֖ו yaḥad ya-HAHD
and they all כֻּלָּ֥ם kōl kole
shall fail יִכְלָיֽוּן׃ kālâ ka-LA