Punjabi Bible

ਯਸਈਆਹ 37:33 in Punjabi

Isaiah 37:33
ਇਸ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੇ ਰਾਜੇ ਬਾਰੇ ਇਹ ਆਖਦਾ ਹੈ: “ਉਹ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆਵੇਗਾ। ਉਹ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਤੀਰ ਨਹੀਂ ਚਲਾਵੇਗਾ। ਉਹ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਅੰਦਰ ਢਾਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲਿਆਵੇਗਾ। ਉਹ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਦੀਵਾਰਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਢੇਰੀ ਨਹੀਂ ਉਸਾਰੇਗਾ।

Isaiah 37:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.

American Standard Version (ASV)
Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

Bible in Basic English (BBE)
For this cause the Lord says about the king of Assyria, He will not come into this town, or send an arrow against it; he will not come before it with arms, or put up an earthwork against it.

Darby English Bible (DBY)
Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.

World English Bible (WEB)
Therefore thus says Yahweh concerning the king of Assyria, He shall not come to this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, thus said Jehovah, Concerning the king of Asshur: He doth not come in unto this city, Nor doth he shoot there an arrow, Nor doth he come before it `with' shield, Nor doth he pour out against it a mount.

Therefore לָכֵ֗ן kēn kane
thus כֹּֽה koh
saith אָמַ֤ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
concerning אֶל ʾēl ale
the king מֶ֣לֶךְ melek meh-LEK
of Assyria, אַשּׁ֔וּר ʾaššûr ah-SHOOR
He shall not לֹ֤א lōʾ loh
come יָבוֹא֙ bôʾ boh
into אֶל ʾēl ale
city, הָעִ֣יר ʿîr eer
this הַזֹּ֔את zōt zote
nor וְלֹֽא lōʾ loh
shoot יוֹרֶ֥ה yārâ ya-RA
there, שָׁ֖ם šām shahm
an arrow חֵ֑ץ ḥēṣ hayts
nor וְלֹֽא lōʾ loh
come before יְקַדְּמֶ֣נָּה qādam ka-DAHM
it with shields, מָגֵ֔ן māgēn ma-ɡANE
nor וְלֹֽא lōʾ loh
cast יִשְׁפֹּ֥ךְ šāpak sha-FAHK
against it. עֳלֶ֖יהָ ʿal al
a bank סֹלְלָֽה׃ sōlĕlâ soh-leh-LA