ਯਸਈਆਹ 38:10 in Punjabi

Isaiah 38:10
ਮੈਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਬਿਰਧ ਅਵਸਥਾ ਤੱਕ ਜੀਆਂਗਾ। ਪਰ ਫ਼ੇਰ ਮੇਰਾ ਵੇਲਾ ਸੀ ਸ਼ਿਓਲ ਦੇ ਦਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਦਾ। ਹੁਣ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਸਮਾਂ ਓੱਥੇ ਹੀ ਗੁਜ਼ਾਰਾਂਗਾ।

Isaiah 38:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

American Standard Version (ASV)
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

Bible in Basic English (BBE)
I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.

Darby English Bible (DBY)
I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.

World English Bible (WEB)
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

Young's Literal Translation (YLT)
`I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.

I אֲנִ֣י ʾănî uh-NEE
said אָמַ֗רְתִּי ʾāmar ah-MAHR
in the cutting off בִּדְמִ֥י dĕmî deh-MEE
of my days, יָמַ֛י yôm yome
I shall go אֵלֵ֖כָה hālak ha-LAHK
to the gates בְּשַׁעֲרֵ֣י šaʿar sha-AR
of the grave: שְׁא֑וֹל šĕʾôl sheh-OLE
I am deprived פֻּקַּ֖דְתִּי pāqad pa-KAHD
of the residue יֶ֥תֶר yeter yeh-TER
of my years. שְׁנוֹתָֽי׃ šāne sha-NEH



Read Full Chapter : Isaiah 38

Punjabi Bible