ਗਿਣਤੀ 15:25
“ਇਸ ਲਈ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਬਨਾਉਣ। ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਮੂਹ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਪਾਪ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ। ਪਰ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਸੁਗਾਤ ਲੈ ਕੇ ਆ ਗਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਅਤੇ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਲਿਆਂਦੀ। ਇਸ ਲਈ ਲੋਕ ਬਖਸ਼ੇ ਜਾਣਗੇ।
And the priest | וְכִפֶּ֣ר | wĕkipper | veh-hee-PER |
atonement an make shall | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
for | עַֽל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
the congregation | עֲדַ֛ת | ʿădat | uh-DAHT |
children the of | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
forgiven be shall it and | וְנִסְלַ֣ח | wĕnislaḥ | veh-nees-LAHK |
them; for | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
it | כִּֽי | kî | kee |
ignorance: is | שְׁגָגָ֣ה | šĕgāgâ | sheh-ɡa-ɡA |
and they | הִ֔וא | hiw | heev |
shall bring | וְהֵם֩ | wĕhēm | veh-HAME |
הֵבִ֨יאוּ | hēbîʾû | hay-VEE-oo | |
offering, their | אֶת | ʾet | et |
a sacrifice made by fire | קָרְבָּנָ֜ם | qorbānām | kore-ba-NAHM |
Lord, the unto | אִשֶּׁ֣ה | ʾišše | ee-SHEH |
and their sin offering | לַֽיהוָ֗ה | layhwâ | lai-VA |
before | וְחַטָּאתָ֛ם | wĕḥaṭṭāʾtām | veh-ha-ta-TAHM |
the Lord, | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
for | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
their ignorance: | עַל | ʿal | al |
שִׁגְגָתָֽם׃ | šiggātām | sheeɡ-ɡa-TAHM |