Romans 14 interlinear in Tamil
-
Τὸν ho δὲ de ἀσθενοῦντα Him that is weak astheneō τῇ in the ho πίστει faith pistis προσλαμβάνεσθε receive ye, proslambanō μὴ not mē εἰς to eis διακρίσεις disputations. diakrisis διαλογισμῶν doubtful dialogismos
-
ὁ him ho ἐσθίων that eateth esthiō τὸν ho μὴ not; mē ἐσθίοντα him that eateth esthiō μὴ not mē ἐξουθενείτω Let despise exoutheneō καὶ and kai ὁ ho μὴ not mē ἐσθίων him which eateth esthiō τὸν him ho ἐσθίοντα that eateth: esthiō μὴ not mē κρινέτω let judge krinō ὁ ho θεὸς God hath theos γὰρ for gar αὐτὸν him. autos προσελάβετο received proslambanō
-
σὺ thou sy τίς Who tis εἶ art ei ὁ ho κρίνων that judgest krinō ἀλλότριον another man's allotrios οἰκέτην; servant? oiketēs τῷ ho ἰδίῳ to his own idios κυρίῳ master kyrios στήκει he standeth stēkō ἢ or ē πίπτει· falleth. piptō σταθήσεται he shall be holden up: histēmi δέ, Yea, de δυνατὸς able dynatos γάρ for gar ἐστιν is esti ὁ ho Θεὸς God theos στῆσαι to make stand. histēmi αὐτόν him autos
-
ὃς One man hos μὲν men κρίνει esteemeth krinō ἡμέραν one day hēmera παρ' above para ἡμέραν, another: hēmera ὃς another hos δὲ de κρίνει esteemeth krinō πᾶσαν every pas ἡμέραν· day hēmera ἕκαστος every man hekastos ἐν in en τῷ ho ἰδίῳ his own idios νοῒ mind. nous πληροφορείσθω Let be fully persuaded plērophoreō
-
ὁ He ho φρονῶν that regardeth phroneō τὴν the ho ἡμέραν day, hēmera κυρίῳ unto the Lord; kyrios φρονεῖ· regardeth phroneō καὶ and kai ὁ ho μὴ not mē φρονῶν he that regardeth phroneō τὴν the ho ἡμέραν, day, hēmera κυρίῳ to the Lord kyrios οὐ not ou φρονεῖ· he doth regard phroneō ὁ He ho ἐσθίων that eateth, esthiō κυρίῳ to the Lord, kyrios ἐσθίει eateth esthiō εὐχαριστεῖ he giveth thanks; eucharisteō γὰρ for gar τῷ ho θεῷ· God theos καὶ and kai ὁ ho μὴ not, mē ἐσθίων he that eateth esthiō Κυρίῳ to the Lord kyrios οὐκ not, ou ἐσθίει he eateth esthiō καὶ and kai εὐχαριστεῖ giveth thanks. eucharisteō τῷ ho θεῷ God theos
-
ἐάν whether ean τε te γὰρ For gar ζῶμεν we live, zaō τῷ the ho κυρίῳ unto Lord; kyrios ζῶμεν we live zaō ἐάν whether ean τε and te ἀποθνῄσκωμεν we die, apothnēskō τῷ the ho κυρίῳ unto Lord: kyrios ἀποθνῄσκομεν we die apothnēskō ἐάν whether ean τε te οὖν therefore, oun ζῶμεν we live zaō ἐάν ean τε or te ἀποθνῄσκωμεν die, apothnēskō τοῦ the ho κυρίου Lord's. kyrios ἐσμέν we are esmen
-
σὺ thou sy δὲ But de τί why tis κρίνεις dost judge krinō τὸν ho ἀδελφόν brother? adelphos σου; thy sou ἢ or ē καὶ kai σὺ thou sy τί why tis ἐξουθενεῖς dost set at nought exoutheneō τὸν ho ἀδελφόν brother? adelphos σου; thy sou πάντες all pas γὰρ for gar παραστησόμεθα we shall stand paristēmi τῷ before the judgment ho βήματι seat bēma τοῦ ho Χριστοῦ of Christ. christos
-
Μηκέτι not any more: mēketi οὖν therefore oun ἀλλήλους one another allēlōn κρίνωμεν· Let us judge krinō ἀλλὰ but alla τοῦτο this touto κρίνατε judge krinō μᾶλλον rather, mallon τὸ that ho μὴ no man mē τιθέναι put in tithēmi πρόσκομμα a stumblingblock proskomma τῷ ho ἀδελφῷ brother's way. adelphos ἢ or ē σκάνδαλον an occasion to fall skandalon
-
οἶδα I know, eidō καὶ and kai πέπεισμαι am persuaded peithō ἐν by en κυρίῳ the Lord kyrios Ἰησοῦ Jesus, iēsous ὅτι that hoti οὐδὲν nothing oudeis κοινὸν unclean koinos δι' of dia ἑαυτοῦ itself: heautou εἰ ei μὴ but mē τῷ him ho λογιζομένῳ to that esteemeth logizomai τι any thing tis κοινὸν unclean, koinos εἶναι to be einai ἐκείνῳ to him ekeinos κοινόν unclean. koinos
-
εἰ if ei δὲ But de διὰ with dia βρῶμα meat, brōma ὁ ho ἀδελφός brother be adelphos σου thy sou λυπεῖται grieved lypeō οὐκέτι now not ouketi κατὰ kata ἀγάπην charitably. agapē περιπατεῖς· walkest thou peripateō μὴ not mē τῷ ho βρώματί meat, brōma σου with thy sou ἐκεῖνον him ekeinos ἀπόλλυε Destroy apollymi ὑπὲρ for hyper οὗ whom hos Χριστὸς Christ christos ἀπέθανεν died. apothnēskō
-
οὐ not ou γάρ For gar ἐστιν is esti ἡ the ho βασιλεία kingdom basileia τοῦ ho θεοῦ of God theos βρῶσις meat brōsis καὶ and kai πόσις drink; posis ἀλλὰ but alla δικαιοσύνη righteousness, dikaiosynē καὶ and kai εἰρήνη peace, eirēnē καὶ and kai χαρὰ joy chara ἐν in en πνεύματι the Ghost. pneuma ἁγίῳ· Holy hagios
-
μὴ not mē ἕνεκεν For heneka βρώματος meat brōma κατάλυε destroy katalyō τὸ the ho ἔργον work ergon τοῦ ho θεοῦ of God. theos πάντα All things pas μὲν indeed men καθαρά pure; katharos ἀλλὰ but alla κακὸν evil kakos τῷ for that ho ἀνθρώπῳ man who anthrōpos τῷ ho διὰ with dia προσκόμματος offence. proskomma ἐσθίοντι eateth esthiō
-
καλὸν good kalos τὸ ho μὴ neither mē φαγεῖν to eat phagō κρέα flesh, kreas μηδὲ nor mēde πιεῖν to drink pinō οἶνον wine, oinos μηδὲ nor mēde ἐν whereby en ᾧ hos ὁ ho ἀδελφός brother adelphos σου thy sou προσκόπτει stumbleth, proskoptō ἢ or ē σκανδαλίζεται is offended, skandalizō ἢ or ē ἀσθενεῖ is made weak. astheneō
-
σὺ thou sy πίστιν faith? pistis ἔχεις Hast echō κατὰ to kata σαυτὸν thyself seautou ἔχε have echō ἐνώπιον before enōpion τοῦ ho θεοῦ God. theos μακάριος Happy makarios ὁ ho μὴ not mē κρίνων he that condemneth krinō ἑαυτὸν himself heautou ἐν in en ᾧ that thing which hos δοκιμάζει· he alloweth. dokimazō