Interlinear verses Romans 15
  1. Ὀφείλομεν
    then
    oh-FEE-loh-mane
    ஒஹ்-Fஏஏ-லொஹ்-மனெ
    δὲ
    thay
    தய்
    ἡμεῖς
    that
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    οἱ
    are
    oo
    δυνατοὶ
    strong
    thyoo-na-TOO
    த்யோ-ன-Tஓஓ
    τὰ
    ought
    ta
    ἀσθενήματα
    to
    ah-sthay-NAY-ma-ta
    அஹ்-ஸ்தய்-ந்AY-ம-ட
    τῶν
    bear
    tone
    டொனெ
    ἀδυνάτων
    the
    ah-thyoo-NA-tone
    அஹ்-த்யோ-ந்A-டொனெ
    βαστάζειν
    infirmities
    va-STA-zeen
    வ-STA-ழேன்
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    μὴ
    the
    may
    மய்
    ἑαυτοῖς
    weak,
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    ἀρέσκειν
    and
    ah-RAY-skeen
    அஹ்-ற்AY-ஸ்கேன்
  2. ἕκαστος
    Let
    AKE-ah-stose
    AKஏ-அஹ்-ஸ்டொஸெ
    γάρ
    every
    gahr
    கஹ்ர்
    ἡμῶν
    one
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    τῷ
    of
    toh
    டொஹ்
    πλησίον
    us
    play-SEE-one
    ப்லய்-Sஏஏ-ஒனெ
    ἀρεσκέτω
    please
    ah-ray-SKAY-toh
    அஹ்-ரய்-SKAY-டொஹ்
    εἰς
    his
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    ἀγαθὸν
    neighbour
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    πρὸς
    for
    prose
    ப்ரொஸெ
    οἰκοδομήν·
    his
    oo-koh-thoh-MANE
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-MAந்ஏ
  3. καὶ
    even
    kay
    கய்
    γὰρ
    Christ
    gahr
    கஹ்ர்
    pleased
    oh
    ஒஹ்
    Χριστὸς
    not
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    οὐχ
    himself;
    ook
    ஊக்
    ἑαυτῷ
    but,
    ay-af-TOH
    அய்-அf-Tஓஃ
    ἤρεσεν·
    as
    A-ray-sane
    A-ரய்-ஸனெ
    ἀλλὰ
    it
    al-LA
    அல்-ள்A
    καθὼς
    is
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    γέγραπται
    written,
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    Οἱ
    The
    oo
    ὀνειδισμοὶ
    reproaches
    oh-nee-thee-SMOO
    ஒஹ்-னே-தே-SMஓஓ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ὀνειδιζόντων
    of
    oh-nee-thee-ZONE-tone
    ஒஹ்-னே-தே-Zஓந்ஏ-டொனெ
    σε
    them
    say
    ஸய்
    ἐπέπεσον
    that
    ape-A-pay-sone
    அபெ-A-பய்-ஸொனெ
    ἐπ'
    reproached
    ape
    அபெ
    ἐμέ
    thee
    ay-MAY
    அய்-MAY
  4. ὅσα
    whatsoever
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    γὰρ
    things
    gahr
    கஹ்ர்
    προεγράφη
    were
    proh-ay-GRA-fay
    ப்ரொஹ்-அய்-Gற்A-fஅய்
    εἰς
    written
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    aforetime
    tane
    டனெ
    ἡμετέραν
    were
    ay-may-TAY-rahn
    அய்-மய்-TAY-ரஹ்ன்
    διδασκαλίαν
    written
    thee-tha-ska-LEE-an
    தே-த-ஸ்க-ள்ஏஏ-அன்
    προεγράφη,
    for
    proh-ay-GRA-fay
    ப்ரொஹ்-அய்-Gற்A-fஅய்
    ἵνα
    EE-na
    ஏஏ-ன
    διὰ
    our
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    learning,
    tase
    டஸெ
    ὑπομονῆς
    that
    yoo-poh-moh-NASE
    யோ-பொஹ்-மொஹ்-ந்ASஏ
    καὶ
    we
    kay
    கய்
    τῆς
    through
    tase
    டஸெ
    παρακλήσεως
    pa-ra-KLAY-say-ose
    ப-ர-Kள்AY-ஸய்-ஒஸெ
    τῶν
    patience
    tone
    டொனெ
    γραφῶν
    and
    gra-FONE
    க்ர-Fஓந்ஏ
    τὴν
    tane
    டனெ
    ἐλπίδα
    comfort
    ale-PEE-tha
    அலெ-Pஏஏ-த
    ἔχωμεν
    of
    A-hoh-mane
    A-ஹொஹ்-மனெ
  5. the
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    God
    thay
    தய்
    θεὸς
    of
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τῆς
    tase
    டஸெ
    ὑπομονῆς
    patience
    yoo-poh-moh-NASE
    யோ-பொஹ்-மொஹ்-ந்ASஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τῆς
    tase
    டஸெ
    παρακλήσεως
    consolation
    pa-ra-KLAY-say-ose
    ப-ர-Kள்AY-ஸய்-ஒஸெ
    δῴη
    grant
    THOH-ay
    Tஃஓஃ-அய்
    ὑμῖν
    you
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    τὸ
    to
    toh
    டொஹ்
    αὐτὸ
    be
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    φρονεῖν
    likeminded
    froh-NEEN
    fரொஹ்-ந்ஏஏந்
    ἐν
    ane
    அனெ
    ἀλλήλοις
    al-LAY-loos
    அல்-ள்AY-லோஸ்
    κατὰ
    one
    ka-TA
    க-TA
    Χριστὸν
    toward
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    Ἰησοῦν
    another
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
  6. ἵνα
    ye
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ὁμοθυμαδὸν
    may
    oh-moh-thyoo-ma-THONE
    ஒஹ்-மொஹ்-த்யோ-ம-Tஃஓந்ஏ
    ἐν
    with
    ane
    அனெ
    ἑνὶ
    one
    ane-EE
    அனெ-ஏஏ
    στόματι
    mind
    STOH-ma-tee
    STஓஃ-ம-டே
    δοξάζητε
    and
    thoh-KSA-zay-tay
    தொஹ்-KSA-ழய்-டய்
    τὸν
    one
    tone
    டொனெ
    θεὸν
    mouth
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    καὶ
    glorify
    kay
    கய்
    πατέρα
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    τοῦ
    God,
    too
    டோ
    κυρίου
    even
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἡμῶν
    the
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    Father
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    of
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
  7. Διὸ
    receive
    thee-OH
    தே-ஓஃ
    προσλαμβάνεσθε
    ye
    prose-lahm-VA-nay-sthay
    ப்ரொஸெ-லஹ்ம்-VA-னய்-ஸ்தய்
    ἀλλήλους
    one
    al-LAY-loos
    அல்-ள்AY-லோஸ்
    καθὼς
    another,
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    καὶ
    as
    kay
    கய்
    oh
    ஒஹ்
    Χριστὸς
    Christ
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    προσελάβετο
    also
    prose-ay-LA-vay-toh
    ப்ரொஸெ-அய்-ள்A-வய்-டொஹ்
    ἡμᾶς
    received
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    εἰς
    us
    ees
    ஈஸ்
    δόξαν
    to
    THOH-ksahn
    Tஃஓஃ-க்ஸஹ்ன்
    θεοῦ
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  8. λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    δὲ,
    say
    thay
    தய்
    Ἰησοῦν
    that
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    Χριστὸν
    Jesus
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    διάκονον
    Christ
    thee-AH-koh-none
    தே-Aஃ-கொஹ்-னொனெ
    γεγενῆσθαι
    was
    gay-gay-NAY-sthay
    கய்-கய்-ந்AY-ஸ்தய்
    περιτομῆς
    a
    pay-ree-toh-MASE
    பய்-ரே-டொஹ்-MASஏ
    ὑπὲρ
    minister
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    ἀληθείας
    of
    ah-lay-THEE-as
    அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஸ்
    θεοῦ
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    εἰς
    circumcision
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    for
    toh
    டொஹ்
    βεβαιῶσαι
    the
    vay-vay-OH-say
    வய்-வய்-ஓஃ-ஸய்
    τὰς
    truth
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἐπαγγελίας
    of
    ape-ang-gay-LEE-as
    அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அஸ்
    τῶν
    God,
    tone
    டொனெ
    πατέρων
    to
    pa-TAY-rone
    ப-TAY-ரொனெ
  9. τὰ
    that
    ta
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    ἔθνη
    Gentiles
    A-thnay
    A-த்னய்
    ὑπὲρ
    might
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    ἐλέους
    glorify
    ay-LAY-oos
    அய்-ள்AY-ஊஸ்
    δοξάσαι
    thoh-KSA-say
    தொஹ்-KSA-ஸய்
    τὸν
    God
    tone
    டொனெ
    θεόν
    for
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    καθὼς
    his
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    γέγραπται
    mercy;
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    Διὰ
    as
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦτο
    it
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἐξομολογήσομαί
    is
    ayks-oh-moh-loh-GAY-soh-MAY
    அய்க்ஸ்-ஒஹ்-மொஹ்-லொஹ்-GAY-ஸொஹ்-MAY
    σοι
    written,
    soo
    ஸோ
    ἐν
    For
    ane
    அனெ
    ἔθνεσιν
    this
    A-thnay-seen
    A-த்னய்-ஸேன்
    καὶ
    cause
    kay
    கய்
    τῷ
    I
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματί
    will
    oh-NOH-ma-TEE
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-Tஏஏ
    σου
    confess
    soo
    ஸோ
    ψαλῶ
    to
    psa-LOH
    ப்ஸ-ள்ஓஃ
  10. καὶ
    again
    kay
    கய்
    πάλιν
    he
    PA-leen
    PA-லேன்
    λέγει
    saith,
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    Εὐφράνθητε
    Rejoice,
    afe-FRAHN-thay-tay
    அfஎ-Fற்Aஃந்-தய்-டய்
    ἔθνη
    ye
    A-thnay
    A-த்னய்
    μετὰ
    Gentiles,
    may-TA
    மய்-TA
    τοῦ
    with
    too
    டோ
    λαοῦ
    his
    la-OO
    ல-ஓஓ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  11. καὶ
    again,
    kay
    கய்
    πάλιν
    Praise
    PA-leen
    PA-லேன்
    Αἰνεῖτε
    the
    ay-NEE-tay
    அய்-ந்ஏஏ-டய்
    τὸν
    Lord,
    tone
    டொனெ
    κύριον
    all
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    πάντα
    ye
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    ta
    ἔθνη
    Gentiles;
    A-thnay
    A-த்னய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐπαινέσατε
    laud
    ape-ay-NAY-sa-tay
    அபெ-அய்-ந்AY-ஸ-டய்
    αὐτὸν
    him,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πάντες
    all
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    ye
    oo
    λαοί
    la-OO
    ல-ஓஓ
  12. καὶ
    again,
    kay
    கய்
    πάλιν
    Esaias
    PA-leen
    PA-லேன்
    Ἠσαΐας
    saith,
    ay-sa-EE-as
    அய்-ஸ-ஏஏ-அஸ்
    λέγει
    There
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    Ἔσται
    shall
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    be
    ay
    அய்
    ῥίζα
    a
    REE-za
    ற்ஏஏ-ழ
    τοῦ
    root
    too
    டோ
    Ἰεσσαί
    ee-ase-SAY
    ஈ-அஸெ-SAY
    καὶ
    kay
    கய்
    of
    oh
    ஒஹ்
    ἀνιστάμενος
    Jesse,
    ah-nee-STA-may-nose
    அஹ்-னே-STA-மய்-னொஸெ
    ἄρχειν
    and
    AR-heen
    Aற்-ஹேன்
    ἐθνῶν
    he
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    ἐπ'
    that
    ape
    அபெ
    αὐτῷ
    shall
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἔθνη
    rise
    A-thnay
    A-த்னய்
    ἐλπιοῦσιν
    to
    ale-pee-OO-seen
    அலெ-பே-ஓஓ-ஸேன்
  13. Now
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    θεὸς
    God
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ἐλπίδος
    hope
    ale-PEE-those
    அலெ-Pஏஏ-தொஸெ
    πληρώσαι
    fill
    play-ROH-say
    ப்லய்-ற்ஓஃ-ஸய்
    ὑμᾶς
    you
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    πάσης
    with
    PA-sase
    PA-ஸஸெ
    χαρᾶς
    all
    ha-RAHS
    ஹ-ற்AஃS
    καὶ
    joy
    kay
    கய்
    εἰρήνης
    and
    ee-RAY-nase
    ஈ-ற்AY-னஸெ
    ἐν
    peace
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    πιστεύειν
    pee-STAVE-een
    பே-STAVஏ-ஈன்
    εἰς
    believing,
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    περισσεύειν
    ye
    pay-rees-SAVE-een
    பய்-ரேஸ்-SAVஏ-ஈன்
    ὑμᾶς
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐν
    may
    ane
    அனெ
    τῇ
    abound
    tay
    டய்
    ἐλπίδι
    in
    ale-PEE-thee
    அலெ-Pஏஏ-தே
    ἐν
    ane
    அனெ
    δυνάμει
    hope,
    thyoo-NA-mee
    த்யோ-ந்A-மே
    πνεύματος
    through
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    ἁγίου
    the
    a-GEE-oo
    அ-Gஏஏ-ஊ
  14. Πέπεισμαι
    I
    PAY-pee-smay
    PAY-பே-ஸ்மய்
    δέ
    myself
    thay
    தய்
    ἀδελφοί
    also
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    μου
    am
    moo
    மோ
    καὶ
    persuaded
    kay
    கய்
    αὐτὸς
    of
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἐγὼ
    you,
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    περὶ
    my
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ὑμῶν
    brethren,
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    αὐτοὶ
    also
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μεστοί
    are
    may-STOO
    மய்-STஓஓ
    ἐστε
    ay-stay
    அய்-ஸ்டய்
    ἀγαθωσύνης
    full
    ah-ga-thoh-SYOO-nase
    அஹ்-க-தொஹ்-SYஓஓ-னஸெ
    πεπληρωμένοι
    of
    pay-play-roh-MAY-noo
    பய்-ப்லய்-ரொஹ்-MAY-னோ
    πάσης
    goodness,
    PA-sase
    PA-ஸஸெ
    γνώσεως
    filled
    GNOH-say-ose
    Gந்ஓஃ-ஸய்-ஒஸெ
    δυνάμενοι
    with
    thyoo-NA-may-noo
    த்யோ-ந்A-மய்-னோ
    καὶ
    all
    kay
    கய்
    ἀλλήλους
    knowledge,
    al-LAY-loos
    அல்-ள்AY-லோஸ்
    νουθετεῖν
    able
    noo-thay-TEEN
    னோ-தய்-Tஏஏந்
  15. τολμηρότερον
    brethren,
    tole-may-ROH-tay-rone
    டொலெ-மய்-ற்ஓஃ-டய்-ரொனெ
    δὲ
    I
    thay
    தய்
    ἔγραψα
    have
    A-gra-psa
    A-க்ர-ப்ஸ
    ὑμῖν
    written
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἀδελφοί,
    the
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    ἀπὸ
    more
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    μέρους
    boldly
    MAY-roos
    MAY-ரோஸ்
    ὡς
    unto
    ose
    ஒஸெ
    ἐπαναμιμνῄσκων
    you
    ape-ah-na-meem-NAY-skone
    அபெ-அஹ்-ன-மேம்-ந்AY-ஸ்கொனெ
    ὑμᾶς
    in
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    διὰ
    some
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὴν
    sort,
    tane
    டனெ
    χάριν
    as
    HA-reen
    ஃA-ரேன்
    τὴν
    putting
    tane
    டனெ
    δοθεῖσάν
    you
    thoh-THEE-SAHN
    தொஹ்-Tஃஏஏ-SAஃந்
    μοι
    in
    moo
    மோ
    ὑπὸ
    mind,
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τοῦ
    because
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  16. εἰς
    I
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    should
    toh
    டொஹ்
    εἶναί
    be
    EE-NAY
    ஏஏ-ந்AY
    με
    the
    may
    மய்
    λειτουργὸν
    minister
    lee-toor-GONE
    லே-டோர்-Gஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    of
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Jesus
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    εἰς
    Christ
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    to
    ta
    ἔθνη
    the
    A-thnay
    A-த்னய்
    ἱερουργοῦντα
    Gentiles,
    ee-ay-roor-GOON-ta
    ஈ-அய்-ரோர்-Gஓஓந்-ட
    τὸ
    ministering
    toh
    டொஹ்
    εὐαγγέλιον
    the
    ave-ang-GAY-lee-one
    அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஒனெ
    τοῦ
    gospel
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἵνα
    EE-na
    ஏஏ-ன
    γένηται
    God,
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    that
    ay
    அய்
    προσφορὰ
    the
    prose-foh-RA
    ப்ரொஸெ-fஒஹ்-ற்A
    τῶν
    offering
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    up
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    εὐπρόσδεκτος
    of
    afe-PROSE-thake-tose
    அfஎ-Pற்ஓSஏ-தகெ-டொஸெ
    ἡγιασμένη
    the
    ay-gee-ah-SMAY-nay
    அய்-கே-அஹ்-SMAY-னய்
    ἐν
    Gentiles
    ane
    அனெ
    πνεύματι
    might
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    ἁγίῳ
    be
    a-GEE-oh
    அ-Gஏஏ-ஒஹ்
  17. ἔχω
    have
    A-hoh
    A-ஹொஹ்
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    καύχησιν
    whereof
    KAF-hay-seen
    KAF-ஹய்-ஸேன்
    ἐν
    I
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    may
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    Ἰησοῦ
    glory
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    τὰ
    through
    ta
    πρὸς
    Jesus
    prose
    ப்ரொஸெ
    θεόν·
    Christ
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  18. οὐ
    I
    oo
    γὰρ
    will
    gahr
    கஹ்ர்
    τολμήσω
    not
    tole-MAY-soh
    டொலெ-MAY-ஸொஹ்
    λαλεῖν
    dare
    la-LEEN
    ல-ள்ஏஏந்
    τι
    to
    tee
    டே
    ὧν
    speak
    one
    ஒனெ
    οὐ
    of
    oo
    κατειργάσατο
    any
    ka-teer-GA-sa-toh
    க-டேர்-GA-ஸ-டொஹ்
    Χριστὸς
    of
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    δι'
    those
    thee
    தே
    ἐμοῦ
    things
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    εἰς
    which
    ees
    ஈஸ்
    ὑπακοὴν
    Christ
    yoo-pa-koh-ANE
    யோ-ப-கொஹ்-Aந்ஏ
    ἐθνῶν
    hath
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    λόγῳ
    not
    LOH-goh
    ள்ஓஃ-கொஹ்
    καὶ
    wrought
    kay
    கய்
    ἔργῳ
    by
    ARE-goh
    Aற்ஏ-கொஹ்
  19. ἐν
    mighty
    ane
    அனெ
    δυνάμει
    signs
    thyoo-NA-mee
    த்யோ-ந்A-மே
    σημείων
    and
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    wonders,
    kay
    கய்
    τεράτων
    by
    tay-RA-tone
    டய்-ற்A-டொனெ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    δυνάμει
    power
    thyoo-NA-mee
    த்யோ-ந்A-மே
    πνεύματος
    of
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    θεοῦ·
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ὥστε
    Spirit
    OH-stay
    ஓஃ-ஸ்டய்
    με
    of
    may
    மய்
    ἀπὸ
    God;
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Ἰερουσαλὴμ
    so
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    κύκλῳ
    from
    KYOO-kloh
    KYஓஓ-க்லொஹ்
    μέχρι
    Jerusalem,
    MAY-hree
    MAY-ஹ்ரே
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    Ἰλλυρικοῦ
    round
    eel-lyoo-ree-KOO
    ஈல்-ல்யோ-ரே-Kஓஓ
    πεπληρωκέναι
    about
    pay-play-roh-KAY-nay
    பய்-ப்லய்-ரொஹ்-KAY-னய்
    τὸ
    unto
    toh
    டொஹ்
    εὐαγγέλιον
    ave-ang-GAY-lee-one
    அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஒனெ
    τοῦ
    Illyricum,
    too
    டோ
    Χριστοῦ
    I
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
  20. οὕτως
    so
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    δὲ
    have
    thay
    தய்
    φιλοτιμούμενον
    I
    feel-oh-tee-MOO-may-none
    fஈல்-ஒஹ்-டே-Mஓஓ-மய்-னொனெ
    εὐαγγελίζεσθαι
    strived
    ave-ang-gay-LEE-zay-sthay
    அவெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ழய்-ஸ்தய்
    οὐχ
    to
    ook
    ஊக்
    ὅπου
    preach
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    ὠνομάσθη
    the
    oh-noh-MA-sthay
    ஒஹ்-னொஹ்-MA-ஸ்தய்
    Χριστός
    gospel,
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    ἵνα
    not
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    where
    may
    மய்
    ἐπ'
    Christ
    ape
    அபெ
    ἀλλότριον
    was
    al-LOH-tree-one
    அல்-ள்ஓஃ-ட்ரே-ஒனெ
    θεμέλιον
    named,
    thay-MAY-lee-one
    தய்-MAY-லே-ஒனெ
    οἰκοδομῶ
    oo-koh-thoh-MOH
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-Mஓஃ
  21. ἀλλὰ
    as
    al-LA
    அல்-ள்A
    καθὼς
    it
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    γέγραπται
    is
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    Οἷς
    written,
    oos
    ஊஸ்
    οὐκ
    To
    ook
    ஊக்
    ἀνηγγέλη
    whom
    ah-nayng-GAY-lay
    அஹ்-னய்ன்க்-GAY-லய்
    περὶ
    he
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    αὐτοῦ
    was
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὄψονται
    not
    OH-psone-tay
    ஓஃ-ப்ஸொனெ-டய்
    καὶ
    spoken
    kay
    கய்
    οἳ
    of,
    oo
    οὐκ
    they
    ook
    ஊக்
    ἀκηκόασιν
    shall
    ah-kay-KOH-ah-seen
    அஹ்-கய்-Kஓஃ-அஹ்-ஸேன்
    συνήσουσιν
    see:
    syoon-A-soo-seen
    ஸ்யோன்-A-ஸோ-ஸேன்
  22. Διὸ
    which
    thee-OH
    தே-ஓஃ
    καὶ
    cause
    kay
    கய்
    ἐνεκοπτόμην
    also
    ane-ay-koh-PTOH-mane
    அனெ-அய்-கொஹ்-PTஓஃ-மனெ
    τὰ
    I
    ta
    πολλὰ
    have
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    τοῦ
    been
    too
    டோ
    ἐλθεῖν
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    πρὸς
    much
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς·
    hindered
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
  23. νυνὶ
    now
    nyoo-NEE
    ன்யோ-ந்ஏஏ
    δὲ
    having
    thay
    தய்
    μηκέτι
    no
    may-KAY-tee
    மய்-KAY-டே
    τόπον
    more
    TOH-pone
    Tஓஃ-பொனெ
    ἔχων
    place
    A-hone
    A-ஹொனெ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τοῖς
    these
    toos
    டோஸ்
    κλίμασιν
    KLEE-ma-seen
    Kள்ஏஏ-ம-ஸேன்
    τούτοις
    parts,
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    ἐπιποθίαν
    and
    ay-pee-poh-THEE-an
    அய்-பே-பொஹ்-Tஃஏஏ-அன்
    δὲ
    having
    thay
    தய்
    ἔχων
    a
    A-hone
    A-ஹொனெ
    τοῦ
    great
    too
    டோ
    ἐλθεῖν
    desire
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    πρὸς
    these
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    many
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἀπὸ
    years
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    πολλῶν
    pole-LONE
    பொலெ-ள்ஓந்ஏ
    ἐτῶν
    to
    ay-TONE
    அய்-Tஓந்ஏ
  24. ὡς
    ose
    ஒஸெ
    ἐὰν
    I
    ay-AN
    அய்-Aந்
    πορεύωμαι
    take
    poh-RAVE-oh-may
    பொஹ்-ற்AVஏ-ஒஹ்-மய்
    εἰς
    my
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    journey
    tane
    டனெ
    Σπανίαν·
    into
    spa-NEE-an
    ஸ்ப-ந்ஏஏ-அன்
    ἐλεύσομαι
    ay-LAYF-soh-may
    அய்-ள்AYF-ஸொஹ்-மய்
    πρὸς
    Spain,
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    I
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐλπίζω
    will
    ale-PEE-zoh
    அலெ-Pஏஏ-ழொஹ்
    γὰρ
    come
    gahr
    கஹ்ர்
    διαπορευόμενος
    to
    thee-ah-poh-rave-OH-may-nose
    தே-அஹ்-பொஹ்-ரவெ-ஓஃ-மய்-னொஸெ
    θεάσασθαι
    you:
    thay-AH-sa-sthay
    தய்-Aஃ-ஸ-ஸ்தய்
    ὑμας
    for
    yoo-mahs
    யோ-மஹ்ஸ்
    καὶ
    I
    kay
    கய்
    ὑφ'
    trust
    yoof
    யோf
    ὑμῶν
    to
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    προπεμφθῆναι
    see
    proh-pame-FTHAY-nay
    ப்ரொஹ்-பமெ-FTஃAY-னய்
    ἐκεῖ
    you
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    ἐὰν
    in
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ὑμῶν
    my
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    πρῶτον
    journey,
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    ἀπὸ
    and
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    μέρους
    to
    MAY-roos
    MAY-ரோஸ்
    ἐμπλησθῶ
    be
    ame-play-STHOH
    அமெ-ப்லய்-STஃஓஃ
  25. νυνὶ
    now
    nyoo-NEE
    ன்யோ-ந்ஏஏ
    δὲ
    I
    thay
    தய்
    πορεύομαι
    go
    poh-RAVE-oh-may
    பொஹ்-ற்AVஏ-ஒஹ்-மய்
    εἰς
    unto
    ees
    ஈஸ்
    Ἰερουσαλὴμ
    Jerusalem
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    διακονῶν
    to
    thee-ah-koh-NONE
    தே-அஹ்-கொஹ்-ந்ஓந்ஏ
    τοῖς
    minister
    toos
    டோஸ்
    ἁγίοις
    unto
    a-GEE-oos
    அ-Gஏஏ-ஊஸ்
  26. εὐδόκησαν
    it
    ave-THOH-kay-sahn
    அவெ-Tஃஓஃ-கய்-ஸஹ்ன்
    γὰρ
    hath
    gahr
    கஹ்ர்
    Μακεδονία
    pleased
    ma-kay-thoh-NEE-ah
    ம-கய்-தொஹ்-ந்ஏஏ-அஹ்
    καὶ
    them
    kay
    கய்
    Ἀχαΐα
    of
    ah-ha-EE-ah
    அஹ்-ஹ-ஏஏ-அஹ்
    κοινωνίαν
    Macedonia
    koo-noh-NEE-an
    கோ-னொஹ்-ந்ஏஏ-அன்
    τινὰ
    and
    tee-NA
    டே-ந்A
    ποιήσασθαι
    Achaia
    poo-A-sa-sthay
    போ-A-ஸ-ஸ்தய்
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    τοὺς
    make
    toos
    டோஸ்
    πτωχοὺς
    a
    ptoh-HOOS
    ப்டொஹ்-ஃஓஓS
    τῶν
    certain
    tone
    டொனெ
    ἁγίων
    contribution
    a-GEE-one
    அ-Gஏஏ-ஒனெ
    τῶν
    for
    tone
    டொனெ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    Ἰερουσαλήμ
    poor
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
  27. εὐδόκησαν
    hath
    ave-THOH-kay-sahn
    அவெ-Tஃஓஃ-கய்-ஸஹ்ன்
    γάρ
    pleased
    gahr
    கஹ்ர்
    καὶ
    them
    kay
    கய்
    ὀφειλέται
    verily;
    oh-fee-LAY-tay
    ஒஹ்-fஈ-ள்AY-டய்
    αὐτῶν·
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰσὶν
    their
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    εἰ
    debtors
    ee
    γὰρ
    they
    gahr
    கஹ்ர்
    τοῖς
    are.
    toos
    டோஸ்
    πνευματικοῖς
    For
    pnave-ma-tee-KOOS
    ப்னவெ-ம-டே-KஓஓS
    αὐτῶν
    if
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐκοινώνησαν
    the
    ay-koo-NOH-nay-sahn
    அய்-கோ-ந்ஓஃ-னய்-ஸஹ்ன்
    τὰ
    Gentiles
    ta
    ἔθνη
    have
    A-thnay
    A-த்னய்
    ὀφείλουσιν
    been
    oh-FEE-loo-seen
    ஒஹ்-Fஏஏ-லோ-ஸேன்
    καὶ
    made
    kay
    கய்
    ἐν
    partakers
    ane
    அனெ
    τοῖς
    of
    toos
    டோஸ்
    σαρκικοῖς
    their
    sahr-kee-KOOS
    ஸஹ்ர்-கே-KஓஓS
    λειτουργῆσαι
    lee-toor-GAY-say
    லே-டோர்-GAY-ஸய்
    αὐτοῖς
    spiritual
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  28. τοῦτο
    therefore
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    οὖν
    I
    oon
    ஊன்
    ἐπιτελέσας
    have
    ay-pee-tay-LAY-sahs
    அய்-பே-டய்-ள்AY-ஸஹ்ஸ்
    καὶ
    performed
    kay
    கய்
    σφραγισάμενος
    this,
    sfra-gee-SA-may-nose
    ஸ்fர-கே-SA-மய்-னொஸெ
    αὐτοῖς
    and
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τὸν
    have
    tone
    டொனெ
    καρπὸν
    sealed
    kahr-PONE
    கஹ்ர்-Pஓந்ஏ
    τοῦτον
    to
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ἀπελεύσομαι
    them
    ah-pay-LAYF-soh-may
    அஹ்-பய்-ள்AYF-ஸொஹ்-மய்
    δι'
    this
    thee
    தே
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    εἰς
    fruit,
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    I
    tane
    டனெ
    Σπανίαν·
    will
    spa-NEE-an
    ஸ்ப-ந்ஏஏ-அன்
  29. οἶδα
    I
    OO-tha
    ஓஓ-த
    δὲ
    am
    thay
    தய்
    ὅτι
    sure
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐρχόμενος
    that,
    are-HOH-may-nose
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    πρὸς
    when
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    I
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐν
    come
    ane
    அனெ
    πληρώματι
    unto
    play-ROH-ma-tee
    ப்லய்-ற்ஓஃ-ம-டே
    εὐλογίας
    you,
    ave-loh-GEE-as
    அவெ-லொஹ்-Gஏஏ-அஸ்
    τοῦ
    I
    too
    டோ
    εὐαγγελίου
    shall
    ave-ang-gay-LEE-oo
    அவெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ஊ
    τοῦ
    come
    too
    டோ
    Χριστοῦ
    in
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    ἐλεύσομαι
    the
    ay-LAYF-soh-may
    அய்-ள்AYF-ஸொஹ்-மய்
  30. Παρακαλῶ
    I
    pa-ra-ka-LOH
    ப-ர-க-ள்ஓஃ
    δὲ
    beseech
    thay
    தய்
    ὑμᾶς
    you,
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἀδελφοί
    brethren,
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    διὰ
    for
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    κυρίου
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἡμῶν
    Lord
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    Jesus
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Christ's
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    καὶ
    sake,
    kay
    கய்
    διὰ
    and
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    for
    tase
    டஸெ
    ἀγάπης
    the
    ah-GA-pase
    அஹ்-GA-பஸெ
    τοῦ
    love
    too
    டோ
    πνεύματος
    of
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    συναγωνίσασθαί
    the
    syoon-ah-goh-NEE-sa-STHAY
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-ந்ஏஏ-ஸ-STஃAY
    μοι
    Spirit,
    moo
    மோ
    ἐν
    that
    ane
    அனெ
    ταῖς
    ye
    tase
    டஸெ
    προσευχαῖς
    strive
    prose-afe-HASE
    ப்ரொஸெ-அfஎ-ஃASஏ
    ὑπὲρ
    together
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    ἐμοῦ
    with
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    πρὸς
    me
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    in
    tone
    டொனெ
    θεόν
    your
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  31. ἵνα
    I
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ῥυσθῶ
    may
    ryoo-STHOH
    ர்யோ-STஃஓஃ
    ἀπὸ
    be
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    delivered
    tone
    டொனெ
    ἀπειθούντων
    from
    ah-pee-THOON-tone
    அஹ்-பே-Tஃஓஓந்-டொனெ
    ἐν
    ane
    அனெ
    τῇ
    them
    tay
    டய்
    Ἰουδαίᾳ
    that
    ee-oo-THAY-ah
    ஈ-ஊ-TஃAY-அஹ்
    καὶ
    do
    kay
    கய்
    ἵνα
    not
    EE-na
    ஏஏ-ன
    believe
    ay
    அய்
    διακονία
    in
    thee-ah-koh-NEE-ah
    தே-அஹ்-கொஹ்-ந்ஏஏ-அஹ்
    μου
    moo
    மோ
    Judaea;
    ay
    அய்
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    Ἰερουσαλὴμ
    that
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    εὐπρόσδεκτος
    my
    afe-PROSE-thake-tose
    அfஎ-Pற்ஓSஏ-தகெ-டொஸெ
    γένηται
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    τοῖς
    service
    toos
    டோஸ்
    ἁγίοις
    which
    a-GEE-oos
    அ-Gஏஏ-ஊஸ்
  32. ἵνα
    I
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἐν
    may
    ane
    அனெ
    χαρᾷ
    come
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    ἔλθω
    unto
    ALE-thoh
    Aள்ஏ-தொஹ்
    πρὸς
    you
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    with
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    διὰ
    joy
    thee-AH
    தே-Aஃ
    θελήματος
    by
    thay-LAY-ma-tose
    தய்-ள்AY-ம-டொஸெ
    θεοῦ
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    καὶ
    will
    kay
    கய்
    συναναπαύσωμαι
    of
    syoon-ah-na-PAF-soh-may
    ஸ்யோன்-அஹ்-ன-PAF-ஸொஹ்-மய்
    ὑμῖν
    God,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  33. the
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    God
    thay
    தய்
    θεὸς
    of
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τῆς
    tase
    டஸெ
    εἰρήνης
    peace
    ee-RAY-nase
    ஈ-ற்AY-னஸெ
    μετὰ
    be
    may-TA
    மய்-TA
    πάντων
    with
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    ὑμῶν
    you
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἀμήν
    all.
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ