Ruth 4:15
அவன் உன் ஆத்துமாவுக்கு ஆறுதல் செய்கிறவனும், உன் முதிர்வயதிலே உன்னை ஆதரிக்கிறவனுமாயிருக்கக்கடவன்; உன்னைச் சிநேகித்து, ஏழு குமாரரைப்பார்க்கிலும் உனக்கு அருமையாயிருக்கிற உன் மருமகள் அவனைப் பெற்றாளே என்றார்கள்.
כִּ֣י
| And I | וַֽאֲנִ֨י | waʾănî | va-uh-NEE |
| thought | אָמַ֜רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
| to advertise | אֶגְלֶ֧ה | ʾegle | eɡ-LEH |
| אָזְנְךָ֣ | ʾoznĕkā | oze-neh-HA | |
| thee, saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Buy | קְ֠נֵה | qĕnē | KEH-nay |
| it before | נֶ֥גֶד | neged | NEH-ɡed |
| the inhabitants, | הַיֹּֽשְׁבִים֮ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
| and before | וְנֶ֣גֶד | wĕneged | veh-NEH-ɡed |
| the elders | זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY |
| of my people. | עַמִּי֒ | ʿammiy | ah-MEE |
| If | אִם | ʾim | eem |
| thou wilt redeem | תִּגְאַל֙ | tigʾal | teeɡ-AL |
| it, redeem | גְּאָ֔ל | gĕʾāl | ɡeh-AL |
| it: but if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| thou wilt not | לֹ֨א | lōʾ | loh |
| redeem | יִגְאַ֜ל | yigʾal | yeeɡ-AL |
| it, then tell | הַגִּ֣ידָה | haggîdâ | ha-ɡEE-da |
| me, that I may know: | לִּ֗י | lî | lee |
| for | וְאֵֽדְעָ֙ | wĕʾēdĕʿā | veh-ay-deh-AH |
| there is none | כִּ֣י | kî | kee |
| to redeem | אֵ֤ין | ʾên | ane |
| it beside | זוּלָֽתְךָ֙ | zûlātĕkā | zoo-la-teh-HA |
| thee; and I | לִגְא֔וֹל | ligʾôl | leeɡ-OLE |
| am after | וְאָֽנֹכִ֖י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
| thee. And he said, | אַֽחֲרֶ֑יךָ | ʾaḥărêkā | ah-huh-RAY-ha |
| I | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| will redeem | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| it. | אֶגְאָֽל׃ | ʾegʾāl | eɡ-AL |