ரூத் 4:5
அப்பொழுது போவாஸ்: நீர் நகோமியின் கையிலே அந்த வயல் நிலத்தை வாங்குகிற நாளிலே மரித்தவனுடைய சுதந்தரத்தில் அவன் பேரை நிலைநிற்கப்பண்ணும்படிக்கு, அதை மரித்தவன் மனைவியாகிய மோவாபிய ஸ்திரீயான ரூத் கையிலும் வாங்கவேண்டியது என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
தான் சாப்பிட்டதுமல்லாமல், தன்னோடு இருந்தவர்களுக்கும் கொடுத்தானே என்று சொன்னார்.
Tamil Easy Reading Version
தாவீது தேவாலயத்திற்குச் சென்றான். தாவீது, தேவனுக்குப் படைக்கப்பட்ட தேவனின் அப்பத்தை எடுத்து, அதைச் சாப்பிட்டான். தன்னோடு இருந்தவர்களுக்கும் சில அப்பத்தைக் கொடுத்தான். இது மோசேயின் சட்டத்திற்கு மாறானது. ஆசாரியர்கள் மட்டுமே அந்த அப்பத்தைப் புசிக்க முடியும் என்று அச்சட்டம் கூறுகின்றது” என்று பதில் சொன்னார்.
Thiru Viviliam
அவர் இறை இல்லத்திற்குள் சென்று, குருக்கள் மட்டுமே அன்றி வேறு எவரும் உண்ணக்கூடாத அர்ப்பண அப்பங்களை எடுத்துத் தாம் உண்டதுமன்றித் தம்மோடு இருந்தவர்களுக்கும் கொடுத்தார் அல்லவா?” என்று கூறினார்.
King James Version (KJV)
How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?
American Standard Version (ASV)
how he entered into the house of God, and took and ate the showbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat save for the priests alone?
Bible in Basic English (BBE)
How he went into the house of God and took for food the holy bread, which only the priests may take, and gave it to those who were with him?
Darby English Bible (DBY)
how he entered into the house of God and took the shewbread and ate, and gave to those also who were with him, which it is not lawful that [any] eat, unless the priests alone?
World English Bible (WEB)
how he entered into the house of God, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?”
Young’s Literal Translation (YLT)
how he went into the house of God, and the loaves of the presentation did take, and did eat, and gave also to those with him, which it is not lawful to eat, except only to the priests?’
லூக்கா Luke 6:4
தான் புசித்ததுமன்றி, தன்னுߠΩேகூட இருந்தவர்களுக்கும் கொடுத்தானே என்று சƠξன்னார்.
How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?
ὡς | hōs | ose | |
How | εἰσῆλθεν | eisēlthen | ees-ALE-thane |
went | εἰς | eis | ees |
he | τὸν | ton | tone |
into | οἶκον | oikon | OO-kone |
the house | τοῦ | tou | too |
of | θεοῦ | theou | thay-OO |
God, and | καὶ | kai | kay |
take | τοὺς | tous | toos |
did | ἄρτους | artous | AR-toos |
and | τῆς | tēs | tase |
eat | προθέσεως | protheseōs | proh-THAY-say-ose |
the | ἔλαβεν | elaben | A-la-vane |
shewbread, | καὶ | kai | kay |
ἔφαγεν | ephagen | A-fa-gane | |
and | καὶ | kai | kay |
gave also to them | ἔδωκεν | edōken | A-thoh-kane |
that | καὶ | kai | kay |
were | τοῖς | tois | toos |
with | μετ' | met | mate |
him; which not | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
is | οὓς | hous | oos |
it lawful | οὐκ | ouk | ook |
to | ἔξεστιν | exestin | AYKS-ay-steen |
eat | φαγεῖν | phagein | fa-GEEN |
but | εἰ | ei | ee |
for | μὴ | mē | may |
the | μόνους | monous | MOH-noos |
τοὺς | tous | toos | |
ἱερεῖς | hiereis | ee-ay-REES |
ரூத் 4:5 in English
Tags அப்பொழுது போவாஸ் நீர் நகோமியின் கையிலே அந்த வயல் நிலத்தை வாங்குகிற நாளிலே மரித்தவனுடைய சுதந்தரத்தில் அவன் பேரை நிலைநிற்கப்பண்ணும்படிக்கு அதை மரித்தவன் மனைவியாகிய மோவாபிய ஸ்திரீயான ரூத் கையிலும் வாங்கவேண்டியது என்றான்
Ruth 4:5 in Tamil Concordance Ruth 4:5 in Tamil Interlinear Ruth 4:5 in Tamil Image
Read Full Chapter : Ruth 4