1 John 1:9
మన పాపములను మనము ఒప్పుకొనిన యెడల, ఆయన నమ్మదగినవాడును నీతిమంతుడును గనుక ఆయన మన పాపములను క్షమించి సమస్త దుర్నీతినుండి మనలను పవిత్రులనుగా చేయును.
1 John 1:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
American Standard Version (ASV)
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
Bible in Basic English (BBE)
If we say openly that we have done wrong, he is upright and true to his word, giving us forgiveness of sins and making us clean from all evil.
Darby English Bible (DBY)
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us [our] sins, and cleanse us from all unrighteousness.
World English Bible (WEB)
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us the sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
Young's Literal Translation (YLT)
if we may confess our sins, stedfast He is and righteous that He may forgive us the sins, and may cleanse us from every unrighteousness;
| If | ἐὰν | ean | ay-AN |
| we confess | ὁμολογῶμεν | homologōmen | oh-moh-loh-GOH-mane |
| our | τὰς | tas | tahs |
| ἁμαρτίας | hamartias | a-mahr-TEE-as | |
| sins, | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| is he | πιστός | pistos | pee-STOSE |
| faithful | ἐστιν | estin | ay-steen |
| and | καὶ | kai | kay |
| just | δίκαιος | dikaios | THEE-kay-ose |
| to | ἵνα | hina | EE-na |
| forgive | ἀφῇ | aphē | ah-FAY |
| us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
| our | τὰς | tas | tahs |
| sins, | ἁμαρτίας | hamartias | a-mahr-TEE-as |
| and | καὶ | kai | kay |
| cleanse to | καθαρίσῃ | katharisē | ka-tha-REE-say |
| us | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| all | πάσης | pasēs | PA-sase |
| unrighteousness. | ἀδικίας | adikias | ah-thee-KEE-as |