2 Corinthians 6:16
దేవుని ఆలయ మునకు విగ్రహములతో ఏమిపొందిక? మనము జీవముగల దేవుని ఆలయమై యున్నాము; అందుకు దేవుడీలాగు సెల విచ్చుచున్నాడు.నేను వారిలో నివసించి సంచరింతును, నేను వారి దేవుడనై యుందును వారు నా ప్రజలైయుందురు.
And | τίς | tis | tees |
what | δὲ | de | thay |
agreement | συγκατάθεσις | synkatathesis | syoong-ka-TA-thay-sees |
temple the hath | ναῷ | naō | na-OH |
of God | θεοῦ | theou | thay-OO |
with | μετὰ | meta | may-TA |
idols? | εἰδώλων | eidōlōn | ee-THOH-lone |
for | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
ye | γὰρ | gar | gahr |
are | ναὸς | naos | na-OSE |
the temple | θεοῦ | theou | thay-OO |
living the of | ἐστε | este | ay-stay |
God; | ζῶντος | zōntos | ZONE-tose |
as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
hath God | εἶπεν | eipen | EE-pane |
ὁ | ho | oh | |
said, | θεὸς | theos | thay-OSE |
ὅτι | hoti | OH-tee | |
dwell will I | Ἐνοικήσω | enoikēsō | ane-oo-KAY-soh |
in | ἐν | en | ane |
them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
and | καὶ | kai | kay |
walk in | ἐμπεριπατήσω | emperipatēsō | ame-pay-ree-pa-TAY-soh |
and them; | καὶ | kai | kay |
I will be | ἔσομαι | esomai | A-soh-may |
their | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
God, | θεός | theos | thay-OSE |
and | καὶ | kai | kay |
they | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
shall be | ἔσονταί | esontai | A-sone-TAY |
my | μοι | moi | moo |
people. | λαός | laos | la-OSE |