Luke 6:7
శాస్త్రులును పరిసయ్యులును ఆయనమీద నేరము మోపవలెనని, విశ్రాంతిదినమున స్వస్థ పరచునేమో అని ఆయనను కనిపెట్టుచుండిరి;
Luke 6:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
American Standard Version (ASV)
And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.
Bible in Basic English (BBE)
And the scribes and Pharisees were watching him to see if he would make him well on the Sabbath, so that they might be able to say something against him.
Darby English Bible (DBY)
And the scribes and the Pharisees were watching if he would heal on the sabbath, that they might find something of which to accuse him.
World English Bible (WEB)
The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.
Young's Literal Translation (YLT)
and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him.
| And | παρετήρουν | paretēroun | pa-ray-TAY-roon |
| the | δὲ | de | thay |
| scribes | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| and | οἱ | hoi | oo |
| γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES | |
| Pharisees | καὶ | kai | kay |
| watched | οἱ | hoi | oo |
| him, | Φαρισαῖοι | pharisaioi | fa-ree-SAY-oo |
| whether | εἰ | ei | ee |
| he would heal | ἐν | en | ane |
| on | τῷ | tō | toh |
| the | σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh |
| sabbath day; | θεραπεύσει | therapeusei | thay-ra-PAYF-see |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| find might they | εὕρωσιν | heurōsin | AVE-roh-seen |
| an accusation | κατηγορίαν | katēgorian | ka-tay-goh-REE-an |
| against him. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
Luke 20:20
వారాయనను కనిపెట్టుచు, అధిపతి వశమునకును అధికారమునకును ఆయనను అప్పగించుటకై ఆయన మాటలయందు తప్పు పట్టవలెనని, తాము నీతిమంతులని అనిపించుకొను వేగుల వారిని ఆయనయొద్దకు పంపిరి.
Luke 11:53
ఆయన అక్కడనుండి వెళ్లినప్పుడు శాస్త్రులును పరి సయ్యులును ఆయన మీద నిండ పగబట్టి ఆయన మీద నేరము మోపవలెనని యుండి, ఆయన నోట నుండి వచ్చు ఏమాటనైనను పట్టుకొనుటకు పొంచి,
Mark 3:2
అచ్చటి వారు ఆయనమీద నేరము మోపవలెననియుండి, విశ్రాంతి దినమున వానిని స్వస్థపరచునేమో అని ఆయనను కని పెట్టుచుండిరి.
John 9:26
అందుకు వారు ఆయన నీకేమి చేసెను? నీ కన్నులు ఏలాగు తెరచెనని మరల వానిని అడుగగా
John 9:16
కాగా పరిసయ్యులలో కొందరు ఈ మనుష్యుడు విశ్రాంతిదినము ఆచరించుటలేదు గనుక దేవుని యొద్దనుండి వచ్చినవాడు కాడనిరి. మరికొందరు పాపియైన మనుష్యుడు ఈలాటి సూచకక్రియ లేలాగు చేయగలడనిరి; ఇట్లు వారిలో భేదము పుట్టెను.
John 5:10
ఆ దినము విశ్రాంతిదినము గనుక యూదులుఇది విశ్రాంతిదినము గదా; నీవు నీ పరుపెత్తికొన తగదే అని స్వస్థత నొందినవానితో చెప్పిరి.
Luke 14:1
విశ్రాంతిదినమున ఆయన భోజనము చేయుటకు పరిసయ్యుల అధికారులలో ఒకని యింటిలోనికి వెళ్లినప్పుడు, ఆయన ఏమి చేయునో అని వారాయనను కనిపెట్టు చుండిరి.
Luke 13:14
యేసు విశ్రాంతిదినమున స్వస్థపరచినందున ఆ సమాజ మందిరపు అధికారి కోపముతో మండిపడి, జనసమూహ మును చూచిపనిచేయదగిన ఆరు దినములు కలవు గనుక ఆ దినములలోనే వచ్చి స్వస్థతపొందుడి; విశ్రాంతిదిన మందు రావద్దని చెప్పెను.
Matthew 26:59
ప్రధానయాజకు లును, మహా సభవారందరును, యేసును చంపవలెనని ఆయనకు విరోధముగా అబద్ధసాక్ష్యము వెదకుచుండిరి కాని
Jeremiah 20:10
నలుదిక్కుల భయము అని అనేకులు గుసగుసలాడగా వింటిని. వారుదుర్మార్గు డని మీరు చాటించినయెడల మేమును చాటింతుమందురు; అతడొకవేళ చిక్కుపడును, అప్పుడు మనమతని పట్టుకొని అతనిమీద పగతీర్చుకొందమని చెప్పుకొనుచు, నాకు స్నేహితులైన వారందరు నేను పడిపోగా చూడవలెనని కనిపెట్టు కొనియున్నారు.
Isaiah 29:21
కీడుచేయ యత్నించుచు ఒక్క వ్యాజ్యెమును బట్టి యితరులను పాపులనుగా చేయుచు గుమ్మములో తమ్మును గద్దించువానిని పట్టుకొనవలెనని ఉరి నొడ్డుచు మాయమాటలచేత నీతిమంతుని పడద్రోయువారు నరకబడుదురు.
Psalm 38:12
నా ప్రాణము తీయజూచువారు ఉరులు ఒడ్డు చున్నారు నాకు కీడుచేయజూచువారు హానికరమైన మాటలు పలుకుచు దినమెల్ల కపటోపాయములు పన్ను చున్నారు.
Psalm 37:32
భక్తిహీనులు నీతిమంతులకొరకు పొంచియుండి వారిని చంపజూతురు.