Romans 6:4
కాబట్టి తండ్రి మహిమవలన క్రీస్తు మృతులలోనుండి యేలాగు లేపబడెనో, ఆలాగే మనమును నూతనజీవము పొందినవారమై నడుచుకొనునట్లు, మనము బాప్తిస్మమువలన మరణములో పాలు పొందుటకై ఆయనతోకూడ పాతిపెట్టబడితివిు.
Therefore | συνετάφημεν | synetaphēmen | syoon-ay-TA-fay-mane |
we are buried with | οὖν | oun | oon |
him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
by | διὰ | dia | thee-AH |
τοῦ | tou | too | |
baptism | βαπτίσματος | baptismatos | va-PTEE-sma-tose |
into | εἰς | eis | ees |
τὸν | ton | tone | |
death: | θάνατον | thanaton | THA-na-tone |
that | ἵνα | hina | EE-na |
like as | ὥσπερ | hōsper | OH-spare |
Christ | ἠγέρθη | ēgerthē | ay-GARE-thay |
was raised up | Χριστὸς | christos | hree-STOSE |
from | ἐκ | ek | ake |
the dead | νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
by | διὰ | dia | thee-AH |
the | τῆς | tēs | tase |
glory | δόξης | doxēs | THOH-ksase |
of the | τοῦ | tou | too |
Father, | πατρός | patros | pa-TROSE |
so even | οὕτως | houtōs | OO-tose |
we | καὶ | kai | kay |
also | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
should walk | ἐν | en | ane |
in | καινότητι | kainotēti | kay-NOH-tay-tee |
newness | ζωῆς | zōēs | zoh-ASE |
of life. | περιπατήσωμεν | peripatēsōmen | pay-ree-pa-TAY-soh-mane |