గలతీయులకు 4:15
మీరు చెప్పుకొనిన ధన్యత ఏమైనది? శక్యమైతే మీ కన్నులు ఊడబీకి నాకిచ్చివేసి యుందురని మీ పక్షమున సాక్ష్యము పలుకుచున్నాను.
Tamil Indian Revised Version
எசேக்கியா அவர்களுக்காக விண்ணப்பம்செய்து, தங்கள் முன்னோர்களின் தேவனாகிய கர்த்தரான தேவனைத் தேட, தங்கள் இருதயத்தை நேராக்கினவர்கள் பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்கேற்ற சுத்தம் அடையாமலிருந்தாலும், கிருபையுள்ள கர்த்தர் அவர்கள் எல்லோருக்கும் மன்னிப்பாராக என்றான்.
Thiru Viviliam
தன் மூதாதையரின் கடவுளாம் ஆண்டவரைத் தேட மனம் கொண்ட ஒவ்வொருவனையும் — அவன் திருத்தலத்திற்கு ஏற்ற முறையில் தன்னையே தூய்மையாக்கிக் கொள்ளவில்லையெனினும் — மன்னித்தருளும்.”
King James Version (KJV)
That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
American Standard Version (ASV)
that setteth his heart to seek God, Jehovah, the God of his fathers, though `he be’ not `cleansed’ according to the purification of the sanctuary.
Bible in Basic English (BBE)
Who, with all his heart, is turned to God the Lord, the God of his fathers, even if he has not been made clean after the rules of the holy place.
Darby English Bible (DBY)
that has directed his heart to seek God, Jehovah the God of his fathers, although not according to the purification of the sanctuary.
Webster’s Bible (WBT)
That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he is not cleansed according to the purification of the sanctuary.
World English Bible (WEB)
who sets his heart to seek God, Yahweh, the God of his fathers, though not [cleansed] according to the purification of the sanctuary.
Young’s Literal Translation (YLT)
who hath prepared his heart to seek God — Jehovah, God of his fathers — yet not according to the cleansing of the sanctuary;’
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 30:19
எசேக்கியா அவர்களுக்காக விண்ணப்பம்பண்ணி, தங்கள் பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தரான தேவனைத் தேடும்படிக்கு, தங்கள் இருதயத்தை நேராக்கினவர்கள் பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்கேற்ற சுத்தாங்கம் அடையாதிருந்தாலும், கிருபையுள்ள கர்த்தர் அவர்கள் எல்லாருக்கும் மன்னிப்பாராக என்றான்.
That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
That prepareth | כָּל | kāl | kahl |
his heart | לְבָב֣וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
seek to | הֵכִ֔ין | hēkîn | hay-HEEN |
God, | לִדְר֛וֹשׁ | lidrôš | leed-ROHSH |
the Lord | הָֽאֱלֹהִ֥ים׀ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
God | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
fathers, his of | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
though he be not | אֲבוֹתָ֑יו | ʾăbôtāyw | uh-voh-TAV |
purification the to according cleansed | וְלֹ֖א | wĕlōʾ | veh-LOH |
of the sanctuary. | כְּטָֽהֳרַ֥ת | kĕṭāhŏrat | keh-ta-hoh-RAHT |
הַקֹּֽדֶשׁ׃ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |
Where | τίς | tis | tees |
is | οὖν | oun | oon |
then | ἧν | hēn | ane |
the | ὁ | ho | oh |
blessedness | μακαρισμὸς | makarismos | ma-ka-ree-SMOSE |
ye spake of? | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
for | μαρτυρῶ | martyrō | mahr-tyoo-ROH |
I bear record, | γὰρ | gar | gahr |
you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
that, | ὅτι | hoti | OH-tee |
if | εἰ | ei | ee |
possible, been had it | δυνατὸν | dynaton | thyoo-na-TONE |
ye would have plucked out | τοὺς | tous | toos |
your own | ὀφθαλμοὺς | ophthalmous | oh-fthahl-MOOS |
ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
eyes, | ἐξορύξαντες | exoryxantes | ayks-oh-RYOO-ksahn-tase |
ἂν | an | an | |
and have given them | ἐδώκατέ | edōkate | ay-THOH-ka-TAY |
to me. | μοι | moi | moo |
Tamil Indian Revised Version
எசேக்கியா அவர்களுக்காக விண்ணப்பம்செய்து, தங்கள் முன்னோர்களின் தேவனாகிய கர்த்தரான தேவனைத் தேட, தங்கள் இருதயத்தை நேராக்கினவர்கள் பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்கேற்ற சுத்தம் அடையாமலிருந்தாலும், கிருபையுள்ள கர்த்தர் அவர்கள் எல்லோருக்கும் மன்னிப்பாராக என்றான்.
Thiru Viviliam
தன் மூதாதையரின் கடவுளாம் ஆண்டவரைத் தேட மனம் கொண்ட ஒவ்வொருவனையும் — அவன் திருத்தலத்திற்கு ஏற்ற முறையில் தன்னையே தூய்மையாக்கிக் கொள்ளவில்லையெனினும் — மன்னித்தருளும்.”
King James Version (KJV)
That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
American Standard Version (ASV)
that setteth his heart to seek God, Jehovah, the God of his fathers, though `he be’ not `cleansed’ according to the purification of the sanctuary.
Bible in Basic English (BBE)
Who, with all his heart, is turned to God the Lord, the God of his fathers, even if he has not been made clean after the rules of the holy place.
Darby English Bible (DBY)
that has directed his heart to seek God, Jehovah the God of his fathers, although not according to the purification of the sanctuary.
Webster’s Bible (WBT)
That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he is not cleansed according to the purification of the sanctuary.
World English Bible (WEB)
who sets his heart to seek God, Yahweh, the God of his fathers, though not [cleansed] according to the purification of the sanctuary.
Young’s Literal Translation (YLT)
who hath prepared his heart to seek God — Jehovah, God of his fathers — yet not according to the cleansing of the sanctuary;’
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 30:19
எசேக்கியா அவர்களுக்காக விண்ணப்பம்பண்ணி, தங்கள் பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தரான தேவனைத் தேடும்படிக்கு, தங்கள் இருதயத்தை நேராக்கினவர்கள் பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்கேற்ற சுத்தாங்கம் அடையாதிருந்தாலும், கிருபையுள்ள கர்த்தர் அவர்கள் எல்லாருக்கும் மன்னிப்பாராக என்றான்.
That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
That prepareth | כָּל | kāl | kahl |
his heart | לְבָב֣וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
seek to | הֵכִ֔ין | hēkîn | hay-HEEN |
God, | לִדְר֛וֹשׁ | lidrôš | leed-ROHSH |
the Lord | הָֽאֱלֹהִ֥ים׀ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
God | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
fathers, his of | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
though he be not | אֲבוֹתָ֑יו | ʾăbôtāyw | uh-voh-TAV |
purification the to according cleansed | וְלֹ֖א | wĕlōʾ | veh-LOH |
of the sanctuary. | כְּטָֽהֳרַ֥ת | kĕṭāhŏrat | keh-ta-hoh-RAHT |
הַקֹּֽדֶשׁ׃ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |