యిర్మీయా 50:42 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ యిర్మీయా యిర్మీయా 50 యిర్మీయా 50:42

Jeremiah 50:42
వారు వింటిని ఈటెను పట్టుకొని వచ్చెదరు వారు క్రూరులు జాలిపడనివారు వారి స్వరము సముద్రఘోషవలె ఉన్నది వారు గుఱ్ఱములను ఎక్కువారు బబులోను కుమారీ, ఒకడు యుద్ధపంక్తులు తీర్చు రీతిగా వారందరు నీమీద పంక్తులు తీర్చుచున్నారు.

Jeremiah 50:41Jeremiah 50Jeremiah 50:43

Jeremiah 50:42 in Other Translations

King James Version (KJV)
They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.

American Standard Version (ASV)
They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, every one set in array, as a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
Bows and spears are in their hands; they are cruel and have no mercy; their voice is like the thunder of the sea, and they go on horses; everyone in his place like men going to the fight, against you, O daughter of Babylon.

Darby English Bible (DBY)
They lay hold of bow and spear; they are cruel, and will not shew mercy; their voice roareth like the sea, and they ride upon horses -- set in array like a man for the battle, against thee, O daughter of Babylon.

World English Bible (WEB)
They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roars like the sea; and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Babylon.

Young's Literal Translation (YLT)
Bow and halbert they seize, Cruel `are' they, and they have no mercy, Their voice as a sea soundeth, and on horses they ride, Set in array as a man for battle, Against thee, O daughter of Babylon.

They
shall
hold
קֶ֣שֶׁתqešetKEH-shet
the
bow
וְכִידֹ֞ןwĕkîdōnveh-hee-DONE
lance:
the
and
יַחֲזִ֗יקוּyaḥăzîqûya-huh-ZEE-koo
they
אַכְזָרִ֥יʾakzārîak-za-REE
are
cruel,
הֵ֙מָּה֙hēmmāhHAY-MA
not
will
and
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
shew
mercy:
יְרַחֵ֔מוּyĕraḥēmûyeh-ra-HAY-moo
their
voice
קוֹלָם֙qôlāmkoh-LAHM
roar
shall
כַּיָּ֣םkayyāmka-YAHM
like
the
sea,
יֶהֱמֶ֔הyehĕmeyeh-hay-MEH
ride
shall
they
and
וְעַלwĕʿalveh-AL
upon
סוּסִ֖יםsûsîmsoo-SEEM
horses,
יִרְכָּ֑בוּyirkābûyeer-KA-voo
array,
in
put
one
every
עָר֗וּךְʿārûkah-ROOK
man
a
like
כְּאִישׁ֙kĕʾîškeh-EESH
to
the
battle,
לַמִּלְחָמָ֔הlammilḥāmâla-meel-ha-MA
against
עָלַ֖יִךְʿālayikah-LA-yeek
daughter
O
thee,
בַּתbatbaht
of
Babylon.
בָּבֶֽל׃bābelba-VEL

Cross Reference

యెషయా గ్రంథము 5:30
వారు ఆ దినమున సముద్రఘోషవలె జనముమీద గర్జనచేయుదురు ఒకడు భూమివైపు చూడగా అంధకారమును బాధయు కనబడును అంతట ఆ దేశముమీది వెలుగు మేఘములచేత చీకటి యగును.

యిర్మీయా 47:3
వారి బలమైన గుఱ్ఱముల డెక్కలు నేలతన్ను శబ్దమునకును, అతని రథముల వేగమునకును, అతని చక్రముల ఉరుము వంటి ధ్వనికిని తండ్రులు భయపడి బలహీనులై తమ పిల్లల తట్టు తిరిగి చూడరు.

యిర్మీయా 8:16
దానునుండి వచ్చువారి గుఱ్ఱముల బుసలు వినబడెను, వారి గుఱ్ఱముల సకిలింపు ధ్వనిచేత దేశమంతయు కంపించుచున్నది, వారు వచ్చి దేశ మును అందులోనున్న యావత్తును నాశనము చేయు దురు, పట్టణమును అందులో నివసించువారిని నాశ నము చేయుదురు.

యెషయా గ్రంథము 47:6
నా జనులమీద కోపపడి నా స్వాస్థ్యము నపవిత్ర పరచి వారిని నీ చేతికి అప్పగించితిని నీవు వారియందు కనికరపడక వృద్దులమీద నీ కాడి మ్రానును మిక్కిలి బరువుగా మోపితివి.

యెషయా గ్రంథము 13:17
వారిమీద పడుటకు నేను మాదీయులను రేపెదను వీరు వెండిని లక్ష్యము చేయరు సువర్ణముకూడ వారికి రమ్యమైనది కాదు

ప్రకటన గ్రంథము 19:14
పరలోకమందున్న సేనలు శుభ్రమైన తెల్లని నారబట్టలు ధరించుకొని తెల్లని గుఱ్ఱము లెక్కి ఆయనను వెంబడించుచుండిరి.

ప్రకటన గ్రంథము 16:6
దీనికి వారు పాత్రులే. నీవు ఈలాగు తీర్పుతీర్చితివి గనుక నీవు న్యాయవంతుడవని జలముల దేవదూత చెప్పగా వింటిని.

యాకోబు 2:13
కనికరము చూపనివాడు కనికరములేని తీర్పు పొందును; కనికరము తీర్పును మించి అతిశయ పడును.

హబక్కూకు 1:6
ఆలకించుడి, తమవికాని ఉనికిపట్టులను ఆక్రమించవలెనని భూదిగంతములవరకు సంచరించు ఉద్రేకముగల క్రూరులగు కల్దీయులను నేను రేపు చున్నాను.

యిర్మీయా 50:14
ఆమె యెహోవాకు విరోధముగా పాపముచేసినది. విల్లు త్రొక్కువారలారా, మీరందరు బబులోనునకు విరోధముగా దాని చుట్టు యుద్ధపంక్తులు తీర్చుడి ఎడతెగక దానిమీద బాణములు వేయుడి

యిర్మీయా 6:22
​యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడుఉత్తర దేశమునుండి యొక జనము వచ్చుచున్నది, భూదిగంత ములలోనుండి మహా జనము లేచి వచ్చుచున్నది.

యెషయా గ్రంథము 14:6
వారు ఆగ్రహపడి మానని బలాత్కారముచేత జనము లను లోపరచిరి.

యెషయా గ్రంథము 5:28
వారి బాణములు వాడిగలవి వారి విండ్లన్నియు ఎక్కు పెట్టబడియున్నవి వారి గుఱ్ఱముల డెక్కలు చెకుముకిరాళ్లతో సమాన ములు వారి రథచక్రములు సుడిగాలి తిరిగినట్లు తిరుగును

కీర్తనల గ్రంథము 137:8
పాడు చేయబడబోవు బబులోను కుమారీ, నీవు మాకు చేసిన క్రియలనుబట్టి నీకు ప్రతికారము చేయువాడు ధన్యుడు

కీర్తనల గ్రంథము 74:20
లోకములోనున్న చీకటిగల చోటులు బలాత్కారుల నివాసములతో నిండియున్నవి. కాగా నిబంధనను జ్ఞాపకము చేసికొనుము

కీర్తనల గ్రంథము 46:6
జనములు ఘోషించుచున్నవి రాజ్యములు కదలు చున్నవి ఆయన తన కంఠధ్వని వినిపించగా భూమి కరగి పోవుచున్నది.

కీర్తనల గ్రంథము 46:2
కావున భూమి మార్పునొందినను నడిసముద్రములలో పర్వతములు మునిగినను