న్యాయాధిపతులు 4:14
దెబోరాలెమ్ము, యెహోవా సీసెరాను నీ చేతికి అప్పగించిన దినము ఇదే, యెహోవా నీకు ముందుగా బయలుదేరునుగదా అని బారాకుతో చెప్పినప్పుడు, బారాకు ఆ పదివేలమంది మనుష్యులను వెంటబెట్టుకొని తాబోరు కొండ మీదినుండి దిగి వచ్చెను.
And Deborah | וַתֹּאמֶר֩ | wattōʾmer | va-toh-MER |
said | דְּבֹרָ֨ה | dĕbōrâ | deh-voh-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Barak, | בָּרָ֜ק | bārāq | ba-RAHK |
Up; | ק֗וּם | qûm | koom |
for | כִּ֣י | kî | kee |
this | זֶ֤ה | ze | zeh |
day the is | הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME |
in which | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN |
delivered hath | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Sisera | סִֽיסְרָא֙ | sîsĕrāʾ | see-seh-RA |
hand: thine into | בְּיָדֶ֔ךָ | bĕyādekā | beh-ya-DEH-ha |
is not | הֲלֹ֥א | hălōʾ | huh-LOH |
the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
out gone | יָצָ֣א | yāṣāʾ | ya-TSA |
before | לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
thee? So Barak | וַיֵּ֤רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
down went | בָּרָק֙ | bārāq | ba-RAHK |
from mount | מֵהַ֣ר | mēhar | may-HAHR |
Tabor, | תָּב֔וֹר | tābôr | ta-VORE |
ten and | וַֽעֲשֶׂ֧רֶת | waʿăśeret | va-uh-SEH-ret |
thousand | אֲלָפִ֛ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
men | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
after | אַֽחֲרָֽיו׃ | ʾaḥărāyw | AH-huh-RAIV |