ஆமோஸ் 8:8
இதினிமித்தம் தேசம் அதிரவும், அதின் குடிகள் எல்லாம் துக்கிக்கவும், எங்கும் நதிகளாய்ப் புரண்டோடவும், எகிப்தின் ஆற்றுவெள்ளத்தைப்போல் அடித்து, பெருவெள்ளமாகவும் வேண்டாமோ?
Tamil Indian Revised Version
நமக்காக ஒரு குழந்தை பிறந்தது; நமக்கு ஒரு மகன் கொடுக்கப்பட்டார்; கர்த்தத்துவம் அவர் தோளின்மேலிருக்கும்; அவர் பெயர் அதிசயமானவர், ஆலோசனைக்கர்த்தா, வல்லமையுள்ள தேவன், நித்திய பிதா, சமாதானப்பிரபு என்னப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
விசேஷித்த மகன் பிறக்கும்போது இவைகளெல்லாம் நடைபெறும். தேவன் நமக்கு ஒரு மகனைக் கொடுப்பார். இவரே ஜனங்களை வழிநடத்திச் செல்லும் பொறுப்புள்ளவராக இருப்பார். அவரது நாமமானது “ஆலோசகர், வல்லமை மிக்க தேவன், நித்திய பிதா, அதிசயமுள்ளவர், சமாதானத்தின் இளவரசர்” என்று இருக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், ஒரு குழந்தை␢ நமக்குப் பிறந்துள்ளார்;␢ ஓர் ஆண்மகவு நமக்குத்␢ தரப்பட்டுள்ளார்;␢ ஆட்சிப்பொறுப்பு␢ அவர் தோள்மேல் இருக்கும்;␢ அவர் திருப்பெயரோ␢ ‘வியத்தகு ஆலோசகர்,␢ வலிமைமிகு இறைவன்,␢ என்றுமுள தந்தை,␢ அமைதியின் அரசர்’␢ என்று அழைக்கப்படும்.⁾
King James Version (KJV)
For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
American Standard Version (ASV)
For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Bible in Basic English (BBE)
For to us a child has come, to us a son is given; and the government has been placed in his hands; and he has been named Wise Guide, Strong God, Father for ever, Prince of Peace.
Darby English Bible (DBY)
For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name is called Wonderful, Counsellor, Mighty ùGod, Father of Eternity, Prince of Peace.
World English Bible (WEB)
For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be on his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Young’s Literal Translation (YLT)
For a Child hath been born to us, A Son hath been given to us, And the princely power is on his shoulder, And He doth call his name Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace.
ஏசாயா Isaiah 9:6
நமக்கு ஒரு பாலகன் பிறந்தார்; நமக்கு ஒரு குமாரன் கொடுக்கப்பட்டார்; கர்த்தத்துவம் அவர் தோளின்மேலிருக்கும்; அவர் நாமம் அதிசயமானவர், ஆலோசனைக் கர்த்தா, வல்லமையுள்ள தேவன், நித்திய பிதா, சமாதானப்பிரபு என்னப்படும்.
For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
For | כִּי | kî | kee |
unto us a child | יֶ֣לֶד | yeled | YEH-led |
is born, | יֻלַּד | yullad | yoo-LAHD |
son a us unto | לָ֗נוּ | lānû | LA-noo |
is given: | בֵּ֚ן | bēn | bane |
government the and | נִתַּן | nittan | nee-TAHN |
shall be upon | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
shoulder: his | וַתְּהִ֥י | wattĕhî | va-teh-HEE |
and his name | הַמִּשְׂרָ֖ה | hammiśrâ | ha-mees-RA |
be shall | עַל | ʿal | al |
called | שִׁכְמ֑וֹ | šikmô | sheek-MOH |
Wonderful, | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
Counseller, | שְׁמ֜וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
mighty The | פֶּ֠לֶא | peleʾ | PEH-leh |
God, | יוֹעֵץ֙ | yôʿēṣ | yoh-AYTS |
The everlasting | אֵ֣ל | ʾēl | ale |
Father, | גִּבּ֔וֹר | gibbôr | ɡEE-bore |
The Prince | אֲבִי | ʾăbî | uh-VEE |
of Peace. | עַ֖ד | ʿad | ad |
שַׂר | śar | sahr | |
שָׁלֽוֹם׃ | šālôm | sha-LOME |
ஆமோஸ் 8:8 in English
Tags இதினிமித்தம் தேசம் அதிரவும் அதின் குடிகள் எல்லாம் துக்கிக்கவும் எங்கும் நதிகளாய்ப் புரண்டோடவும் எகிப்தின் ஆற்றுவெள்ளத்தைப்போல் அடித்து பெருவெள்ளமாகவும் வேண்டாமோ
Amos 8:8 in Tamil Concordance Amos 8:8 in Tamil Interlinear Amos 8:8 in Tamil Image
Read Full Chapter : Amos 8