2 இராஜாக்கள் 6

2 Kings 6:22 in Tamil

தமிழ்

2 இராஜாக்கள் 6:22
அதற்கு அவன்: நீர் வெட்டவேண்டாம்; நீர் உம்முடைய பட்டயத்தாலும், உம்முடைய வில்லினாலும் சிறையாக்கிக் கொண்டவர்களை வெட்டுகிறீரோ? இவர்கள் புசித்துக் குடித்து, தங்கள் ஆண்டவனிடத்துக்குப் போகும்படிக்கு, அப்பமும் தண்ணீரும் அவர்களுக்கெதிரில் வையும் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவன்: நீர் வெட்டவேண்டாம்; நீர் உம்முடைய பட்டயத்தாலும், உம்முடைய வில்லினாலும் சிறைபிடித்தவர்களை வெட்டுகிறீரோ? இவர்கள் சாப்பிட்டுக் குடித்து, தங்கள் எஜமானிடத்திற்குப் போகும்படி, அப்பமும் தண்ணீரும் அவர்களுக்கு முன்பாக வையும் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு எலிசா, “இவர்களைக் கொல்ல வேண்டாம். இவர்கள் உன் வாளாலும் வில்லாலும் போரில் கைப்பற்றிய வீரர்கள் அல்ல! இவர்களுக்கு அப்பமும் தண்ணீரும் கொடு. அவர்களை உண்ணவும் குடிக்கவும்விடு. பின் எஜமானனிடம் செல்லவும் அனுமதிகொடு” என்றான்.

Thiru Viviliam
அதற்கு அவர், “கொல்லாதே! நீ சிறைப்படுத்தியவர்களை நீயே உன் வாளினாலோ அம்பினாலோ கொல்வாயா? எனவே, அவர்கள் பசிதாகம் தீர அவர்களுக்கு அப்பமும் தண்ணீரும் கொடு. அவர்கள் தங்கள் தலைவனிடம் திரும்பிச் செல்லட்டும்” என்றார்.

Roman Transliteration
Atharku avan: neer vettavaenndaam; neer ummutaiya pattayaththaalum, ummutaiya villinaalum siraiyaakkik konndavarkalai vettukireero? Ivarkal pusiththuk kutiththu, thangal aanndavanidaththukkup pokumpatikku, appamum thannnneerum avarkalukkethiril vaiyum entan.

2 Kings 6:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.

American Standard Version (ASV)
And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.

Bible in Basic English (BBE)
But he said in answer, You are not to put them to death; have you any right to put to death those whom you have not taken prisoner with your sword and your bow? put bread and water before them, so that they may have food and drink and go to their master.

Darby English Bible (DBY)
And he said, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.

Webster's Bible (WBT)
And he answered, Thou shalt not smite them: wouldst thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.

World English Bible (WEB)
He answered, You shall not strike them: would you strike those whom you have taken captive with your sword and with your bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `Thou dost not smite; those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow art thou smiting? set bread and water before them, and they eat, and drink, and go unto their lord.'

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 6:22

அதற்கு அவன்: நீர் வெட்டவேண்டாம்; நீர் உம்முடைய பட்டயத்தாலும், உம்முடைய வில்லினாலும் சிறையாக்கிக் கொண்டவர்களை வெட்டுகிறீரோ? இவர்கள் புசித்துக் குடித்து, தங்கள் ஆண்டவனிடத்துக்குப் போகும்படிக்கு, அப்பமும் தண்ணீரும் அவர்களுக்கெதிரில் வையும் என்றான்.

And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.

And he answered, וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
Thou shalt not לֹ֣א lōʾ loh
smite תַכֶּ֔ה nākâ na-HA
those whom הַֽאֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
thou hast taken captive שָׁבִ֛יתָ šābâ sha-VA
with thy sword בְּחַרְבְּךָ֥ ḥereb heh-REV
and with thy bow? וּֽבְקַשְׁתְּךָ֖ qešet keh-SHET
wouldest thou אַתָּ֣ה ʾattâ ah-TA
smite מַכֶּ֑ה nākâ na-HA
set שִׂים֩ śûm soom
bread לֶ֨חֶם leḥem leh-HEM
and water וָמַ֜יִם mayim ma-YEEM
before לִפְנֵיהֶ֗ם pānîm pa-NEEM
them, that they may eat וְיֹֽאכְלוּ֙ ʾākal ah-HAHL
and drink, וְיִשְׁתּ֔וּ šātâ sha-TA
and go וְיֵֽלְכ֖וּ hālak ha-LAHK
to אֶל ʾēl ale
their master. אֲדֹֽנֵיהֶֽם׃ ʾādôn ah-DONE



Read Full Chapter : 2 Kings 6