ஆமோஸ் 6
Amos 6:12 in Tamil
ஆமோஸ் 6:12
ஒரு கன்மலையின்மேல் குதிரைகள் ஓடுமோ? அங்கே ஒருவன் மாடுகளால் உழுவானோ? நியாயத்தை நஞ்சாகவும், நீதியின் கனியை எட்டியாகவும் மாற்றினீர்கள்.
Tamil Indian Revised Version
கன்மலையின்மேல் குதிரைகள் ஓடுமோ? அங்கே ஒருவன் மாடுகளால் உழுவானோ? நியாயத்தை விஷமாகவும், நீதியின் கனியைக் கசப்பாகவும் மாற்றினீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் குதிரைகளைத் தளர்ந்த பாறைகளின் மேல் ஓடும்படிச் செய்வார்களா? இல்லை. ஜனங்கள் பசுக்களைப் உழுவதற்கு பயன்படுத்துவார்களா? இல்லை. ஆனால் நீங்கள் எல்லாவற்றையும் தலை கீழாகத் திருப்பினீர்கள். நீங்கள் நன்மையையும் நேர்மையையும் விஷமாக மாற்றினீர்கள்.
Thiru Viviliam
⁽பாறைகள்மேல் குதிரைகள் ஓடுமோ?␢ எருதுகளைக் கட்டிக்␢ கடலை உழுவதுண்டோ?␢ நீங்கள் நீதியை நஞ்சாக மாற்றினீர்கள்,␢ நேர்மையின் கனியை␢ எட்டிக்காயாய் ஆக்கினீர்கள்.⁾
Roman Transliteration
Oru kanmalaiyinmael kuthiraikal odumo? Angae oruvan maadukalaal uluvaano? Niyaayaththai nanjaakavum, neethiyin kaniyai ettiyaakavum maattineerkal.
Amos 6:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock:
American Standard Version (ASV)
Shall horses run upon the rock? will one plow `there' with oxen? that ye have turned justice into gall, and the fruit of righteousness into wormwood;
Bible in Basic English (BBE)
Is it possible for horses to go running on the rock? may the sea be ploughed with oxen? for the right to be turned by you into poison, and the fruit of righteousness into a bitter plant?
Darby English Bible (DBY)
Shall horses run upon the rock? will [men] plough [thereon] with oxen? For ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into wormwood,
World English Bible (WEB)
Do horses run on the rocky crags? Does one plow there with oxen? But you have turned justice into poison, And the fruit of righteousness into bitterness;
Young's Literal Translation (YLT)
Do horses run on a rock? Doth one plough `it' with oxen? For ye have turned to gall judgment, And the fruit of righteousness to wormwood.
ஆமோஸ் Amos 6:12
ஒரு கன்மலையின்மேல் குதிரைகள் ஓடுமோ? அங்கே ஒருவன் மாடுகளால் உழுவானோ? நியாயத்தை நஞ்சாகவும், நீதியின் கனியை எட்டியாகவும் மாற்றினீர்கள்.
Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock:| run | הַיְרֻצ֤וּן | rûṣ | roots |
| upon the rock? | בַּסֶּ֙לַע֙ | selaʿ | seh-LA |
| Shall horses | סוּסִ֔ים | sûs | soos |
| אִֽם | ʾim | eem | |
| will plow | יַחֲר֖וֹשׁ | ḥāraš | ha-RAHSH |
| with oxen? | בַּבְּקָרִ֑ים | bāqār | ba-KAHR |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| ye have turned | הֲפַכְתֶּ֤ם | hāpak | ha-FAHK |
| into gall, | לְרֹאשׁ֙ | rōš | rohsh |
| judgment | מִשְׁפָּ֔ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
| and the fruit | וּפְרִ֥י | pĕrî | peh-REE |
| of righteousness | צְדָקָ֖ה | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
| into hemlock: | לְלַעֲנָֽה׃ | laʿănâ | la-uh-NA |
Read Full Chapter : Amos 6